Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions-nous vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Devrions-nous vraiment accorder notre confiance à ces résolutions des libéraux fédéraux qui ne vont pas assez loin?

Should we really trust these milquetoast resolutions from the federal Liberals?


Comme le rapport dit que le comité devrait se réunir, devrions-nous vraiment débattre le rapport s'il ne se réunit pas?

Given that the report says that the committee should meet, should we really be debating the report if it is not meeting?


Nous devrions donc vraiment viser à combattre la discrimination à l’encontre des États membres plus petits, moins peuplés et souvent plus pauvres.

Our aim should therefore definitely be to combat discrimination against the smaller, less-populated and often poorer Member States.


Ce que nous devrions faire vraiment, c’est mener une réflexion approfondie sur ce rôle, en commençant par le football amateur et le sport scolaire, dans lesquels les valeurs positives de la compétition vont toujours de concert avec le respect des règles.

What we really ought to be doing is reflecting deeply on this role, starting with amateur football and sport as played in schools, where the positive values of competition always go hand in hand with respect for the rules.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devrions pas vraiment parler d’aide humanitaire dans ce contexte, car nous aurions de toute façon apporté une telle aide, indépendamment de toute considération politique.

We should not really talk about humanitarian assistance in this context because we would deliver humanitarian assistance in any case, without any political considerations.


Devrions-nous vraiment nous comparer aux États-Unis, particulièrement pour cette période?

Should we really be comparing ourselves to the United States, particularly during that period?


Peut-être devrions-nous vraiment envisager que si les administrations des pays adhérents ne peuvent mettre en œuvre ces éléments aussi rapidement, le problème vient peut-être de nous et pas des pays auxquels nous les demandons.

Perhaps we ought really to be considering whether, if the accession countries’ administrations cannot implement these things quite that fast, the problem might not lie with us rather than with the countries of which we demand these things.


Peut-être devrions-nous vraiment envisager que si les administrations des pays adhérents ne peuvent mettre en œuvre ces éléments aussi rapidement, le problème vient peut-être de nous et pas des pays auxquels nous les demandons.

Perhaps we ought really to be considering whether, if the accession countries’ administrations cannot implement these things quite that fast, the problem might not lie with us rather than with the countries of which we demand these things.


Le sénateur Joyal: Devrions-nous vraiment refuser de voter pour le projet de loi tel que libellé?

Senator Joyal: Then should we really not vote for the bill as is?


Nous devrions être vraiment les maîtres d'oeuvre dans notre Nord et un chef de file dans les affaires polaires à l'étranger.

We should be truly masters of our own northern house and a leader in polar affairs abroad.




Anderen hebben gezocht naar : devrions-nous vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous vraiment ->

Date index: 2023-02-19
w