Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions-nous traiter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, je vois d'un mauvais oeil qu'on soulève des questions de personnel à la Chambre des communes. [.] Lorsque ces deux employés de la Chambre ont comparu devant le comité permanent et ont demandé la protection de la Chambre, nous ne savions pas à l'époque qu'il y avait des «griefs en instance» entre la direction et les employés [.] En fin de compte, on nous a répété les problèmes qui se posaient et que nous ne pouvions régler faute d'avoir tous les faits en main. [.] Nous ne devrions pas traiter un processus de règlement des griefs à une tribune publique, à un comité, ou sur le parquet de la Chambre des communes.

However, I have a problem with raising personnel issues on the floor of the House of Commons.When these two employees of the House appeared before the standing committee and asked for protection of the House, we did not understand that there were outstanding grievances between management and the employees.We ended up hearing a kind of rehash of the ongoing problems.we did not have the background knowledge to deal with.We should not handle a grievance process, in a public forum, on the floor of a committee or on the floor of the House of Commons.


Nous devons toutefois prendre garde à ne pas tomber dans le piège de l’hystérie sécuritaire et à ne pas tuer l’innovation. De même, nous ne devrions pas traiter de manière discriminatoire les nouveaux produits en les mettant dans une position moins favorable que les produits déjà sur le marché et qui ne présentent pas nécessaire d’avantage nutritionnel pour les consommateurs; les consommateurs ont toutefois une liberté de choix.

However, we should not fall into the trap of safety hysteria and kill innovation, and we should not discriminate against novel food, placing it a less favourable position than products already on the market that do not necessarily have a nutritional advantage for consumers; nevertheless, consumers have freedom of choice.


En conclusion, permettez-moi de dire qu’il s’agit d’un sujet sérieux et que nous devrions le traiter en tant que tel. Nous devons aborder ce problème avec discipline et détermination, et toujours en coopération avec les pêcheurs, dont les opinions et la coopération nous sont absolument nécessaires.

In conclusion, let me say that this is indeed a serious subject and we should treat it as such. We must tackle it with discipline and determination, and always in cooperation with the fishermen, whose opinions and cooperation we crave.


En conclusion, permettez-moi de dire qu’il s’agit d’un sujet sérieux et que nous devrions le traiter en tant que tel. Nous devons aborder ce problème avec discipline et détermination, et toujours en coopération avec les pêcheurs, dont les opinions et la coopération nous sont absolument nécessaires.

In conclusion, let me say that this is indeed a serious subject and we should treat it as such. We must tackle it with discipline and determination, and always in cooperation with the fishermen, whose opinions and cooperation we crave.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voulons-nous que la Turquie poursuive ses réformes - auquel cas nous devrions la traiter équitablement - ou estimons-nous que, quoi qu’elle fasse, elle ne deviendra jamais membre de l’UE?

Is it for Turkey to continue on its reform path – in which case we should treat it fairly – or are we saying that whatever it does it will never become a member of the EU?


Voulons-nous que la Turquie poursuive ses réformes - auquel cas nous devrions la traiter équitablement - ou estimons-nous que, quoi qu’elle fasse, elle ne deviendra jamais membre de l’UE?

Is it for Turkey to continue on its reform path – in which case we should treat it fairly – or are we saying that whatever it does it will never become a member of the EU?


Je ne sais pas si vous voulez aborder la motion de M. Keyes maintenant, ou si nous devrions en traiter lorsque nous reprendrons la séance publique, mais j'aimerais discuter d'un certain nombre d'autres options.

I don't know whether or not you want to deal with this motion of Mr. Keyes now or whether or not we deal with it when we come out of in camera again, in public, but I'd like to discuss a number of other options.


Nous ne devrions jamais traiter ces pays très pauvres comme des malades, mais comme des sociétés engagées dans une lutte et désireuses de se développer en dépit de circonstances nationales et mondiales particulièrement défavorables.

We should never treat these very poor countries like sick patients, but like struggling societies with a will to develop under very adverse national and global conditions.


Je ne suis pas d'accord avec les personnes ou les groupes qui essaient de nous dire, ici au Canada, que nous ne devrions pas traiter avec un pays déterminé parce qu'il n'atteint pas certaines normes.

I question anyone or any group that tries to tell us in Canada that we should not deal with this or that country because the country is not up to a certain standard.


S'agit-il simplement d'une motion dont le Sénat serait saisi, ou bien la résolution constitue-t-elle une loi dans la hiéracrchie constitutionnelle - auquel cas nous devrions la traiter comme nous traiterions un projet de loi?

Is a resolution simply a motion before the Senate, or does it constitute legislation on the constitutional order - meaning that we should treat it like a bill?




Anderen hebben gezocht naar : devrions-nous traiter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous traiter ->

Date index: 2024-06-07
w