Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions-nous poursuivre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Objectif 2020 : Ce que nous entendons - Poursuivre le dialogue

Blueprint 2020: What We Are Hearing - Continuing the Dialogue
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ne faut donc pas se demander si nous devrions appliquer un tel programme, mais dans quelles conditions nous devrions le poursuivre et combien d'argent nous devrions y consacrer.

The question is not should we have such a program but what conditions should we attach to its continuation and how much money is involved.


Maintenant, en raison du caractère raisonnable, de la flexibilité et de l'équité du ministre des Transports, ce programme a été prolongé. Je me demande donc si le député d'en face, le porte-parole en matière de finances, est sérieux quand il dit que nous ne devrions pas poursuivre le programme de relance jusqu'à sa fin.

Now, because of the reasonableness, flexibility and fairness of the Ministry of Transport, it has been extended, so I wonder now whether the member opposite, my critic, is serious when he says that we ought not to continue with the stimulus program to the end of the program.


Nous devrions donc poursuivre dans ce sens et réellement essayer de bâtir un système où nous nous exprimons d’une seule voix, non seulement verbalement, mais aussi au niveau des points de vue que nous voulons mettre en évidence.

So we should follow this up and really try to build a system where we speak with one voice, not only verbally but also in terms of the points of view that we want to emphasise.


Je pense dès lors que nous devrions utiliser tous les outils à la disposition de l’Union pour faire pression sur le régime iranien, à commencer par ce Parlement, mais que nous devrions parallèlement poursuivre les négociations et le dialogue - un dialogue qui accentue la pression sur le régime, notamment via le haut-représentant, M. Solana.

I therefore think that we should use all the tools that the European Union has to put pressure on the Iranian regime, starting with this Parliament, but at the same time that we should also maintain negotiations and dialogue – dialogue that puts pressure on the regime – especially through the High Representative, Mr Solana.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certes, nous préférerions tous la solution idéale, mais n'est-il pas sensé d'écouter toutes les provinces et la grande majorité des intervenants de l'industrie, qui ont dit qu'il n'était pas possible de conclure un meilleur accord et que nous devrions simplement poursuivre notre activité et permettre à l'industrie forestière de retrouver la voie de la prospérité?

As much as we all would like the perfect solution, does it not make sense that we should listen to every province and the vast majority of the industry, which has said this as a good a solution as we can possibly get and that we should simply get on with business and allow the forestry industry to start prospering again?


Madame la Présidente, ce qui ne va pas ici, et je le dirai respectueusement à mon collègue, c'est que nous ne devrions pas poursuivre cette discussion en public.

Madam Speaker, what is wrong here, and I will say this respectfully to my colleague, is that we should not be carrying on this discussion in public.


Devrions-nous poursuivre l'approche de l'harmonisation du droit européen des contrats de manière morcelée, telle qu'elle existe actuellement, et telle qu'elle a été adoptée ces 20 dernières années, ou devrions-nous adopter une nouvelle approche ?

Should we continue with the existing piecemeal approach of harmonising European contract law in a very sector-specific way, as has been done for the past 20 years, or should we adopt a new approach?


Nous devrons agir et utiliser au maximum notre capacité de dialogue avec les pays de la région: le Liban bénéficie aujourd’hui d’un accord d’association avec l’Union européenne; la Syrie est membre de l’association euro-méditerranéenne; nous sommes pour le moment engagés dans un dialogue critique avec l’Iran et nous devrions parallèlement poursuivre les objectifs de la feuille de route.

We must act and we must use our ability to engage in dialogues with the countries of the region to the full. Lebanon now has an Association Agreement with the European Union. Syria is part of the Euro-Mediterranean Association. We are currently engaged in a critical dialogue with Iran and we should also pursue the objectives of the so-called road-map.


Nous ne devrions pas poursuivre plus longtemps cette politique, mais appliquer une politique intégrée.

Rather than carry on with this policy, we should get serious about one that is integrated.


Si nous arrêtons des gens au Canada, nous devrions les poursuivre; nous devrions les incarcérer plutôt que de les envoyer se balader en liberté ailleurs dans le monde.

If we in Canada apprehend people, we will prosecute them; we will incarcerate them; we will keep them off the global streets.




Anderen hebben gezocht naar : devrions-nous poursuivre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous poursuivre ->

Date index: 2021-09-05
w