Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions-nous passer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les médecins canadiens sont brillants lorsqu'il s'agit d'aider les gens éprouvant des problèmes d'infertilité à avoir un enfant, comme vous le disait Rona, mais nous ne devrions pas nous attendre à ce qu'ils définissent notre politique sociale en la matière pas plus que nous ne demanderions conseil à notre mécanicien pour savoir où nous devrions aller passer nos vacances.

Canadian doctors are brilliant at helping infertile people have babies, as Rona has said, but we really can't expect them to set social policy on these matters, any more than we would expect our auto mechanics to tell us where we should drive to on our vacation.


Lors du sommet de Los Cabos, nous devrions faire passer un message fort et crédible sur la croissance.

At the Los Cabos Summit we should deliver a strong and credible message on growth.


Je voudrais souligner que nous ne devrions pas passer autant de temps à nous arrêter sur des procédures institutionnelles et bureaucratiques car nous nous perdons dans les détails.

I would like to stress that we should not spend so much time staring at institutional and bureaucratic processes that we can no longer see the wood for the trees.


Aujourd’hui que l’Union compte 27 membres – et peut-être bientôt 28 avec l’arrivée de la Croatie – nous devons également nous demander si nous ne devrions pas passer par une phase de consolidation afin de vérifier que le fonctionnement de l’Union ne s’expose à aucune panne.

We must also consider whether, with our membership having risen to 27 countries – and perhaps Croatia will shortly become the 28th member – we do not now need a consolidation phase so as to ensure that everything in the European Union is actually put into proper working order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, nous devrions vraiment passer aux initiatives parlementaires et à l'étude du projet de loi en question.

However, at this time we really should move to private members' business and to the bill in question.


- (DE) Monsieur le Président, puisque nous sommes encore ici à cette heure - vous y êtes obligé, nous y sommes obligés et la Commission est également présente -, nous ne devrions pas passer un quart d’heure à pinailler.

– (DE) Mr President, since we are still here at this hour – you have to be, we have to be, and the Commission is here too – we should not spend a quarter of an hour arguing.


Si nous demandons réellement la fermeture définitive de Guantanamo, nous devrions alors passer de la parole aux actes.

If we are seriously calling for Guantánamo Bay to be closed once and for all, we should transform our words into deeds.


En la matière, nous souhaiterions que le groupe de travail du CEN soit impliqué, avec la Commission, dans le calcul de la formule et que l’instance de normalisation discute une nouvelle fois avec tous les cercles concernés, afin que nous disposions éventuellement d’une alternative dans ce débat, au cas - qui me semble probable - où nous devrions en passer par une deuxième lecture.

When it comes to working out the formulas, we would very much like the CEN Workshop to be involved, together with the Commission, and all parties involved to again get to grips with standardisation, so that, in the event of a second reading – which I expect we will have – there will be another variant to be debated.


Je lance un défi à tous les députés qui interviennent au sujet de la motion. Nous ne devrions pas passer le reste de la journée à parler de ses principes.

I throw a challenge to all members who speak to the motion: We should not spend the rest of the day talking about its principles.


Chers collègues, désirez-vous que nous discutions plus longuement de ce projet de loi ou devrions-nous passer à son étude article par article?

Colleagues, do you wish to have further discussion of this bill or shall we move to clause-by-clause consideration?




D'autres ont cherché : devrions-nous passer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous passer ->

Date index: 2023-06-11
w