Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devrions nous en prendre aux criminels.

Vertaling van "devrions-nous pas prendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Prendre soin de la santé - Un regard neuf sur ce qui nous tient en santé

Nurturing Health - A New Understanding of What Makes People Healthy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La stratégie s'attache à lutter contre la pollution à la source. Elle met l'accent sur ce que nous, les Européens, pouvons et devrions faire, notamment éviter de rejeter des plastiques dans l'environnement et prendre de nouvelles initiatives lorsque des problèmes ont été mis en évidence, comme l'émission de microplastiques par les produits, les dépôts sauvages de déchets générés par les articles en plastique à usage unique ou par les activités de pêche et l'aquaculture.

It puts emphasis on what Europeans could and should do, such as avoiding leakage of plastics to the environment and starting new initiatives where gaps have been identified, such as the emission of microplastics from products, litter from single-use plastic products, fishing activities and aquaculture.


Nous devrions prendre des mesures directes afin de jauger l'opinion publique et d'évaluer l'image de l'Union européenne au Brésil et vice-versa, tout en élaborant et en mettant en œuvre des stratégies destinées à accroître la visibilité et à sensibiliser davantage les populations, à renforcer la compréhension mutuelle et à corriger les idées fausses.

We should take direct action to measure public opinion and understanding regarding the EU in Brazil, and vice-versa, and develop and implement strategies to raise visibility and awareness, strengthen understanding and correct misconceptions.


Des représentants de l'Agence de la santé publique, des universités et de l'industrie se sont tous réunis, ce qui nous a permis d'établir le réseau et de déterminer ce que devraient être les priorités pour les prochaines années, de même que la façon dont nous devrions nous y prendre pour aller de l'avant.

People from the Public Health Agency, from universities and from industry all came together and we were able to build the network and set what the priorities should be for the next few years and how we should move forward.


Si nous voulons une Commission qui réponde aux attentes du monde réel, nous devrions encourager les commissaires à prendre rendez-vous comme il se doit avec la démocratie.

If we want a Commission that responds to the needs of the real world, we should encourage Commissioners to seek the necessary rendez-vous with democracy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux que les gens qui sont sur le terrain me disent comment, selon eux, nous devrions nous y prendre pour aboutir à un système bancaire plus stable en Europe et pour faire en sorte que le secteur financier, et non les contribuables, paie la part qui lui incombe».

I want to hear from people on the ground what they think we should be doing for a more stable banking system in Europe, and to make sure that the financial sector, rather than taxpayers, pays its fair share".


Nous devrions nous en prendre aux criminels.

We should be going after the criminals.


A côté des intérêts de producteurs et leurs employés en Europe, comment devrions-nous prendre en compte les intérêts des entreprises qui ont conservé d'importantes activités et des emplois en Europe, même si elles ont transféré une partie de leur production en dehors de l’UE?

Alongside the interests of producers and their employees in Europe, how should we take into account the interests of companies which have retained significant operations and employment in Europe, even though they have moved some part of their production out of the EU?


Comment devrions-nous prendre en compte les intérêts des importateurs ou producteurs qui transforment les produits importés concernés?

How should we take into account the interests of importers or producers who process affected imports?


Le sénateur Tunney peut-il nous dire comment nous devrions nous y prendre dans nos négociations avec les Européens sur cette question si nous voulons être plus concurrentiels et conserver les marchés que nous avons?

Can the Honourable Senator Tunney tell us what we should be doing differently in our negotiations with the Europeans in this area if we wish to be more competitive and to maintain the markets that we have?


Le ministre peut-il nous expliquer pourquoi le gouvernement aide les criminels à entrer au Canada et ne devrions-nous pas prendre des mesures pour éviter qu'ils n'y entrent?

Can the minister explain why this government is assisting criminals to enter Canada and should we not be taking steps to keep them out?




Anderen hebben gezocht naar : devrions-nous pas prendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous pas prendre ->

Date index: 2022-05-25
w