Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions-nous pas considérer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, si nous savons qu'une zone est sujette aux inondations, nous devrions veiller à ce que les habitations, les entreprises et l'environnement soient protégés en conséquence, ou, lorsque nous savons que des personnes âgées vivent dans des zones rurales isolées exposées aux incendies de forêt, des plans de préparation doivent être mis en place pour les aider à évacuer;

For example, if we know an area is prone to flooding, we should make sure that houses, businesses and the environment are protected accordingly. Or where we know elderly people live in isolated rural areas at risk of forest fires, preparedness plans need to be in place to help them evacuate.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée dans les termes suivants: «Lorsque nous parlons de migration, nous avons coutume de dire que nous sommes confrontés à un défi complexe, mais nous ne devrions jamais oublier qu'il est question de la vie de centaines de milliers d'êtres humains.

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "When we speak of migration, we often say that we are facing a complex challenge, but we should never forget that we are dealing with the stories of hundreds of thousands of human beings.


Les présidents vont et viennent, mais il y a tellement de liens entre les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne que nous ne devrions pas nous indigner – de quoi nous indignerions nous d'ailleurs quand un peuple s'est exprimé en votant?

Presidents come and go, but there are so many things that bind the United States of America and the European Union that we shouldn't get upset - indeed why get upset when a people has voted?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devons renoncer aux stimuli fiscaux et à l’allègement quantitatif, et nous ne devrions pas les considérer comme la norme admise.

We must wean ourselves off fiscal stimuli and quantitative easing, and these should not be the accepted norm.


Peut-être que nous devrions prendre en considération cette perspective quand nous parlons d’une politique fiscale mieux coordonnée, bien qu’il appartienne clairement aux États membres de décider de tout cela.

Perhaps we should consider this perspective when talking about a more coordinated tax policy, although, clearly, all of this is a matter for Member States to decide.


J’estime que nous devrions cesser de considérer l’âge de la retraite comme une obligation et la considérer plutôt comme un droit permettant de prendre sa retraite et que nous devrions aussi orienter les finances publiques - et c’est de cela que nous parlons - dans un sens qui encourage les gens à travailler plus longtemps.

I believe that we should stop looking at the retirement age as something that represents an obligation and think in terms of a right that opens up the possibility of retiring and orient public finances, since we are talking about public finances, in a way that encourages people to remain in work for longer.


Nous parlons ici non seulement de ressources européennes, mais aussi de ressources nationales et, ce qui compte, c’est leur qualité et leur efficacité; car nous ne devrions pas toujours considérer que ce qui compte c’est uniquement la quantité des ressources, mais nous devrions également veiller à ce que les bonnes ressources soient déployées au bon endroit.

We are not talking here only about European resources, but also about national resources, and their quality and efficiency are what matter; for we should not always consider only the quantity of resources, but should also take care that the right resources are deployed in the right place.


Si nous prenons un secteur de services aussi simple que celui de la coiffure, au sein duquel nous avons pu constater une augmentation du nombre de travailleurs et d’indépendants - des milliers en Espagne et des centaines au Luxembourg et en Belgique -, ne devrions-nous pas considérer ceci comme un signe que nous devons vraiment évaluer ce qui s’est passé?

If we take a simple service industry such as hairdressing, where we can see that there has been an increase in the number of employees and self-employed persons – thousands in Spain, and hundreds in Luxembourg and Belgium – should we not take this as a sign that what has been happening is something that we really must evaluate?


Nous devrions nous inspirer de ces similitudes pour apprendre à mieux nous connaître, partager nos succès et nos échecs et utiliser ensemble l'éducation pour faire progresser les citoyens européens et la société européenne dans le nouveau millénaire.

We should build on those similarities to learn from each other, to share our successes and failures, and to use education together to advance European citizens and European society into the new millennium.




Anderen hebben gezocht naar : devrions-nous pas considérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous pas considérer ->

Date index: 2025-04-08
w