Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions-nous amorcer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Devrions-nous amorcer le processus le 7 décembre et continuer peut-être le 9 décembre. Si nous décidons de procéder à une étude plus sérieuse, nous pourrons continuer simplement après le congé de Noël?

Should we start on December 7, and hopefully December 9, and then if we want to do a more in-depth study, we can just carry on after the recess?


Le leader du gouvernement à la Chambre ne comprend-il pas que nous devrions immédiatement amorcer une enquête pour tirer au clair ces allégations?

Does he not realize that we should immediately start an investigation to get to the bottom of these allegations?


Nous devrions également amorcer la transition vers une économie moins dépendante du carbone.

We should be moving to an economy less based on carbon.


Cependant, comme nous n’osons pas amorcer de débat avec le secteur médical, l’industrie pharmaceutique et le secteur de l’élevage intensif - il y a beaucoup de choses à aborder ici - nous ne sommes pas aussi cohérents que nous devrions l’être dans notre manière de traiter la question de la résistance aux antibiotiques.

However, because we shy away from entering into a debate with the medical sector, the pharmaceuticals industry and the intensive livestock farming sector – there is a great deal to be addressed here – we are also not being as consistent as we need to be in the way we deal with the matter of antibiotics resistance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons nommé certains de ces pays et devrions faire en sorte, à l’échelle européenne, que leur dénonciation amorce de réels changements.

We have announced the names of some of those countries and should do more at European level to make sure their exposure leads to real change.


Étant donné que, tout comme moi, il représente une région très riche en ressources non renouvelables, et que nous avons à peine amorcé le développement des ressources non renouvelables de nos vastes territoires, ne croit-il pas que les ressources non renouvelables devraient être exclues de la formule de péréquation, autrement dit que nous ne devrions pas en tenir compte lorsque nous discutons de péréquation?

As he represents an area that is very rich in non-renewable resources, much like I do, in light of that and in light of the fact that we probably have not even scratched the surface when it comes to developing the non-renewable resources in the great territories, does he not think that non-renewable resources should be taken outside the equalization formula, in other words, not considered when we discuss equalization?


Peut-être devrions-nous imposer cette stratégie au bout de quelques années, mais nous devons avant toute chose amorcer un dialogue avec les grandes entreprises.

We might need to make this strategy compulsory after a number of years, but we need to enter into a dialogue with large-scale industry in the first instance.


Si, à terme, nous nous retrouvons en effet avec un espace économique nord-américain—et cette zone est déjà plus intégrée que ne le croient la plupart des gens, soit dit en passant—devrions-nous amorcer un dialogue en ce sens dans l'industrie du transport aérien?

If we in fact have an integrated North American economic unit—it's more integrated than most people think, by the way—should we engage the air transportation industry into that type of dialogue?




D'autres ont cherché : devrions-nous amorcer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions-nous amorcer ->

Date index: 2025-07-03
w