Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appréciant
Besoin non satisfait
Besoin social non satisfait
Conscient de
Critères de mort du tronc cérébral satisfaits
Dossier clos
Dossier des demandes satisfaites ou périmées
Dossier inactif
L'égalité satisfait l'Equité
Offre d'emploi satisfaite
Offre satisfaite
Offres d'emploi non satisfaites
Pourcentage des demandes satisfaites
Rendant hommage à
Sachant gré à...de
Satisfait de
Satisfait de soi
Satisfait que

Traduction de «devrions être satisfaits » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
besoin non satisfait | besoin social non satisfait

unmet need | unmet social need


mode satisfait/ne satisfait pas

meets/does-not-meet basis


offre d'emploi satisfaite [ offre satisfaite ]

order filled [ filled job order | filled order | order completed ]


appréciant [ conscient de | rendant hommage à | sachant gré à...de | satisfait de | satisfait que ]

appreciating


critères de mort du tronc cérébral satisfaits

Brainstem death criteria fulfilled








pourcentage des demandes satisfaites

percent completed | per cent completion


dossier clos | dossier inactif | dossier des demandes satisfaites ou périmées

dormant file | closed file | dormant record
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il a aussi ajouté que nous devrions être satisfaits de l'entente, pourvu qu'elle soit suivie d'un programme adéquat de subventions.

But he said she'll be satisfied with the deal as long as it follows up with an adequate subsidy package.


Je ne pense pas que nous devrions être satisfaits tant que nous n'aurons pas les données indiquant en quoi nous sommes différents de ces autres pays ou organisations.

I do not think we should be satisfied until we have gained the data to know why it is that we are different from these other jurisdictions.


Compte tenu de la restructuration que nous avons effectuée et de nos pratiques rédactionnelles, sans mentionner le fait que notre fondation a permis de créer le programme d'édition à l'Université de Colombie-Britannique et appuie les écoles de journalisme dans tout le pays, nous ne considérons pas que nous devrions être satisfaits de ce genre de statut.

Given the restructuring that we did and given our editorial practices, not to mention the fact that we have a foundation that helped to establish the publishing program at UBC and that supports schools of journalism throughout the country, we do not feel that we should be content with that kind of status.


Nous devrions être satisfaits que depuis lors, le Conseil ait entamé des débats sur un projet de directive visant à améliorer la législation dans ce domaine.

We should welcome the fact that since then, the Council has begun to debate a draft directive that aims to improve the legislation in this area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans cette perspective, je crois que nous devrions être satisfaits - moi en particulier, bien sûr - que ce résultat ait été obtenu sous la Présidence espagnole et sous la direction du ministre des travaux publics et des transports, José Blanco, qui a réalisé des progrès considérables en matière d’aviation, y compris le ciel unique et les relations de travail dans le secteur du contrôle aérien, où un règlement négocié a été atteint.

As such, I believe we should feel satisfied – me in particular, of course – that this was accomplished under the Spanish Presidency and under the leadership of the Minister of Public Works and Transport, José Blanco, who achieved considerable progress in aviation matters, including the single sky and labour relations in the air traffic control sector, where a negotiated settlement was reached.


Nous devrions être satisfaits pour diverses raisons, qui concernent l’Union dans son ensemble, car il est clair que l’Union européenne ne doit être autorisée à se créer des domaines réglementaires régionaux déjà régis par des normes internationales et à s’immiscer entre les États membres et les organisations internationales pour la définition de règles que lorsque cela s’avère nécessaire.

We should be satisfied for a variety of reasons, which are those that concern the Union as a whole, because it is clear that allowing the European Union to create for itself regional regulatory areas where international standards already exist to govern them, and to come between the Member States and international organisations in defining rules, is something that must only be done when necessary.


Mais je vous demande, est-ce que nous, les députés, devrions être satisfaits de savoir qu'il y a 50 000 infractions violentes qui sont commises chaque année par des jeunes?

But may I ask, should we as legislators be happy and satisfied that 50,000 incidents of violent crime per year are committed among youth?


– (ES) Monsieur le Président, je crois que nous devrions être satisfaits du résultat des négociations entre le Parlement et le Conseil pour l’adoption définitive du budget de l’Union pour 2010.

– (ES) Mr President, I believe we should be pleased with the result of the negotiations between Parliament and the Council for the final adoption of the Union’s budget for 2010.


C’était l’une des priorités, et nous sommes tous conscients aujourd’hui des progrès considérables de la Roumanie en la matière. Nous devrions être satisfaits.

It was a real priority area, in which we now all acknowledge that the progress made in Romania has been very significant and we should celebrate that.


Nous devrions être satisfaits de simplement voir que 111 pays ont déjà signé la convention et que 76 l'ont ratifiée.

Just seeing that there are 111 countries already signed on, with 76 ratified, we should feel pretty good about that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions être satisfaits ->

Date index: 2020-12-25
w