Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heureux les débonnaires car ils hériteront la terre
J'écouterais avec grand plaisir
J'écouterais volontiers
Je m'empresse
Je serais des plus heureux
Je serais ravi
Je suis fort aisé
Je suis heureux

Traduction de «devrions être heureux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


heureux les débonnaires car ils hériteront la terre

meek shall inherit the earth/the


je serais ravi [ je serais des plus heureux | j'écouterais avec grand plaisir | j'écouterais volontiers ]

I would be more than happy


je suis fort aisé [ je suis heureux | je m'empresse ]

I am glad
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous étions Américains—et il y a de nombreuses raisons pour lesquelles nous devrions être heureux de ne pas l'être—, nous aurions d'énormes mausolées en marbre.

If we were Americans—and there are many reasons why one ought to be happy that we're not—we would have huge marble mausolea.


Pour ce qui est maintenant de la souplesse et de la faculté de réaction que nous donne le programme, je dirais encore une fois que nous devrions être heureux d'avoir un régime aussi complet dans un pays comme le nôtre, de pouvoir compter sur un régime comme celui-là en période difficile et d'avoir un régime aussi adaptable aux fluctuations de l'économie et besoins particuliers de chaque région.

With particular reference to the flexibility and the responsiveness of the program, again, we should be thankful that we have such a comprehensive system in a country like Canada, that it is there in times of need and difficulty, and that it is responsive to the changing requirements of the economy, region by region.


Nous devrions être heureux que l’actuel gouvernement polonais soit le premier depuis de nombreuses années à essayer réellement d’aider la construction navale à sortir de sa difficile position.

We should be pleased that the current Polish Government is the first in many years which is really trying to help shipbuilding out of its difficult position.


Nous devrions être heureux que le marché fonctionne, avec votre aide.

We should be happy that the market is functioning, with your help.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous devrions être heureux que le marché fonctionne, avec votre aide.

We should be happy that the market is functioning, with your help.


Nous avons eu une preuve de plus que M. Cullen désire véritablement voir bouger les choses du côté de l'environnement tout en se lamentant de l'absence de mesures et du plaisir qu'éprouvent les membres de l'opposition, y compris lui-même, devant les échecs du gouvernement, le 12 mars, quand M. Cullen a déclaré au Commissaire à l'environnement: « Je suppose qu'en tant que députés de l'opposition nous devrions être heureux de recevoir du Bureau du vérificateur général, du Bureau du commissaire, des rapports qui font état des échecs du gouvernement».

Further evidence of the genuine desire of Mr. Cullen to see something happen in the environment while lamenting the lack of action on it, and of how excited opposition members, including him, get when the government fails, was heard on March 12, when Mr. Cullen, speaking to the environment commissioner, said, “I suppose that as opposition members we should be excited when there are reports in the Auditor General's office, the commissioner's office, that show government failure”.


Par conséquent, nous devrions être heureux, nous féliciter et surtout nous devrions tous remercier le Président du Conseil et toute son équipe, le corps diplomatique portugais, le ministre des affaires étrangères, le secrétaire d’État et l’ensemble du gouvernement, et aussi le Président de la Commission européenne et la Commission elle-même pour leur contribution, car ce fut une très grande présidence et j’en suis très fière.

Therefore we should be pleased, congratulate ourselves and above all thank the President of the Council and his whole team, the Portuguese diplomatic corps, the Foreign Affairs Minister, the Secretary of State and the whole Government, and also the President of the European Commission and the Commission itself for their contribution, because it has been a great Presidency and I am very proud of that.


En tant que parlementaires, nous devrions être heureux et fiers que les réalisations de ces trois hommes aient été honorées par la plus haute distinction du pays.

As parliamentarians we should be both proud and pleased to see the accomplishments of these three men recognized with Canada's highest honour for lifetime achievement.


Nous devrions tous être heureux que l'Union européenne soit le fer de lance de l'action dans ce domaine.

We should all be very pleased that we have the European Union to spearhead action in this area.


Je ne peux pas comparer cela à quelque salaire que ce soit dans la fonction publique, et je suis passablement fatiguée d'entendre que parce que nous gagnons 38 000 $ par année, nous devrions être heureux.

I can't compare that with any salary in the civil service, and I'm getting kind of tired of hearing that because we make $38,000 a year, we should be happy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions être heureux ->

Date index: 2022-06-11
w