Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions également entendre " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de la déclaration du sénateur Eyton, je pense que nous devrions également entendre des représentants de la Banque de développement du Canada, la BDC, en ce qui a trait à l'octroi de crédit aux entreprises.

In connection with Senator Eyton's statement, I think we should also entertain the Business Development Bank of Canada, BDC, with regard to the extent of credit to the business community.


Je me demandais aussi, et je me reporte ici à la dernière question, docteur LaValley, si vous ne pensez pas que nous devrions également entendre le Collège des médecins de famille du Canada pour voir s'il ne pourrait pas proposer des stratégies qui contribueraient à la formation des médecins de famille de notre pays.

I also was wondering, in terms of the last question, Dr. LaValley, whether you think we should hear also from the College of Family Physicians to see if they could help us with some strategies for the family doctors of this country to become better coaches on this matter.


En ce qui concerne les voilures fixes, nous devrions entendre le ministre, mais nous devrions également entendre le témoignage d'un ou deux des auteurs de ce rapport, parce qu'ils ont fait certaines observations et critiques très importantes concernant l'énoncé des besoins.

Looking at the fixed wing, we should hear from the ministers, but we should also hear from one or two authors of that report, because they have some very important observations and critiques with respect to the statement of requirements.


Je me félicite du discours prononcé ce matin par le président du Parlement lorsqu’il a déclaré que nous devrions également entendre les raisons de ceux qui ont voté contre et, surtout, nous demander pourquoi un grand nombre s’est même abstenu.

I welcomed this morning’s speech by the President of Parliament when he said that we should also listen to the reasons of those who voted ‘no’ and, above all, ask ourselves why a large number did not even vote.


Nous devrions également entendre des gens qui représentent l'intérêt public ou du milieu de la politique publique, et qui ont certains antécédents dans ce domaine.

I also think we need to hear from people who are in the public interest/public policy sphere, who have some background in relation to this issue.


Nous devrions nous engager non dans une guerre de tranchées, mais dans une entreprise commune dont le but est de veiller à ce que la première puissance commerciale du monde fasse également entendre sa voix sur la scène politique internationale.

We should be engaged not in trench warfare, but in a common enterprise to ensure that the world's largest trading group also makes its presence felt politically.


Aucun gouvernement en Europe ne se trouve aujourd'hui dans une position vraiment fringante, et nous devrions le reconnaître : ce n'est qu'ensemble que nous pourrons jouer un rôle en matière de guerre et de paix. C'est pourquoi la Convention doit engranger un succès, et les décisions à la majorité qualifiée doivent également former la base de la politique étrangère, afin qu'une voix commune européenne puisse se faire entendre.

None of Europe's governments appear to be coming out of the present situation in a particularly good light, and we should recognise that it is only together that we have a part to play in matters of war and peace, that the Convention must therefore come to a successful conclusion, and that foreign policy, too, must be founded on decisions by a qualified majority, in order that Europe may soon speak with one voice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions également entendre ->

Date index: 2021-11-16
w