Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions également agir » (Français → Anglais) :

Si nous créons ces offices qui vont s'occuper des eaux et de l'aménagement, et qu'il y ait peut-être pour finir un office qui s'occupe de votre région, ne devrions-nous pas décrire clairement dans cette loi ce que nous attendons de ces offices, c'est-à-dire qu'ils devraient agir de façon responsable dans le respect de l'environnement, dans le respect de la culture des régions désignées, et si vous n'y voyez pas d'inconvénient, également dans le contexte des intérêts de l'ensemble des Canadiens?

If we're creating these boards that are going to look after water and planning, and will perhaps eventually be a board that applies to your area, should we not be putting in this legislation a very clear description of what we expect of these boards, that they should be acting in a responsible fashion with respect to the environment, with respect to the culture of the settlement areas, and if you wouldn't mind also, always in the context of the benefit of all Canadians?


Tous les signaux sont dans le rouge et là aussi, s’il nous faut naturellement agir à l’échelon international, nous, en Europe, devrions également agir de manière plus européenne, avec un plan de relance européen.

All the alarm bells are ringing. Here too, while we should act internationally, we in Europe should also act in a more European manner, with a European rescue plan.


Nous devrions également encourager les autorités locales à agir dans ce sens.

We should also encourage the local authorities to do this.


8. souligne que, afin de lutter contre les déséquilibres commerciaux mondiaux, l'OMC se doit d'agir plus résolument en ce qui concerne l'établissement des taux de change et le rôle des monnaies de réserve, rappelant que, d'après l'OCDE, l'ouverture financière de ses membres a plus que doublé depuis le milieu des années 1990 en raison de la croissance du commerce mondial et des investissements; est convaincu que, afin de préserver cette ouverture, nous devrions éviter l'excès de régulation dans certains pays car cela aggrave ces déséquilibres; ...[+++]

8. Underlines the fact that, in order to target and tackle global trade imbalances, the WTO must play a more active role in the context of exchange rate setting and the role of reserve currencies, reiterating that, according to the OECD, owing to the growth in world trade and investment, the financial openness of its countries has more than doubled since the mid-1990s; is convinced that, in order to preserve this openness, we should avoid over-regulation in certain jurisdictions, which exacerbates these imbalances; reiterates also the need for better regulation of credit rating agencies at global level;


Je ne dis pas le contraire; mais l'idée originale derrière cette loi, de même que derrière les principes qui figurent dans le Code criminel également, laisse croire que nous devrions prendre garde d'agir ainsi car, à long terme, nous aggraverons les choses.

I'm not suggesting otherwise, but the original idea behind this act, and in fact the principles that are in the Criminal Code as well, suggest that we should be cautious about doing it because in the long term we're making things worse.


Enfin, Monsieur le Président, nous devrions également agir rapidement pour garantir la sélection à l’origine des matériaux les moins nocifs et produisant le moins de déchets ainsi que pour réduire au maximum la quantité de déchets produite étant donné qu’elle a augmenté au cours des dernières années dans la majorité des États membres.

Finally, Mr President, we must also act quickly to guarantee the selection at origin of materials that create less waste, are less harmful and reduce waste as much as possible, since that waste has increased over recent years in the majority of Member States.


Dans le même temps, nous devrions également agir de manière ouverte et montrer clairement à la Turquie que nous serions disposés, dans le cadre des perspectives d'adhésion à l'UE, à l'accepter en tant que treizième pays candidat si elle fait un pas dans notre direction.

While engaging in these reflections, we should also deal with Turkey much more openly and clearly show that, as far as the prospects of EU accession are concerned, we would be genuinely willing to accept Turkey as the thirteenth applicant country, should Turkey approach us.


Nous devrions également admettre qu'il existe des menaces à la sécurité des deux pays à l'arrivée, mais aussi des menaces à la sécurité des États-Unis au départ du Canada. Les États-Unis se plaisent à présenter le Canada comme une sorte d'asile pour les terroristes, et il peut s'agir de la réalité tout autant que d'une perception.

We should also recognize that there are not only common inbound security threats to both countries, but there are also outbound security threats from Canada to the U.S. The U.S. likes to cite us as a sort of safe haven for terrorists, and that may be real or perceived.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions également agir ->

Date index: 2021-12-26
w