Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'allaitement tout simplement

Vertaling van "devrions tout simplement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'allaitement tout simplement

Breastfeeding Pure and Simple


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si seulement nous pouvions nous entendre pour dire que le statu quo ne convient tout simplement pas, que nous devons nous en débarrasser, et avoir ensuite un véritable débat dans ce pays, après les prochaines élections fédérales, pour déterminer s'il est possible de trouver une formule qui nous permettrait d'avoir un Sénat élu ou si nous devrions tout simplement l'abolir.

If we could unite on that point, that the status quo is not good enough and it has to go, then we could have a real debate after the next federal election to come up with a formula either to elect it or abolish it.


Voilà qui contraste avec l'opinion exprimée l'autre soir par un député de l'opposition officielle, qui a dit que nous ne devrions tout simplement pas nous soucier de collaborer avec les États-Unis.

This is in contrast with what I heard one of the official opposition members say the other night, that we just should not bother to co-operate at all with the United States.


J’ai le sentiment que nous devrions parler en faveur de plafonds bien pensés pour les exploitations agricoles, en particulier quand les destinataires sont des groupes multinationaux qui perçoivent parfois des sommes tout simplement injustifiables.

I feel that we should speak out in favour of well thought through upper ceilings for farms, particularly when the recipients are multinational groups which sometimes receive sums that simply cannot be justified.


Toutefois, globalement, je pense que nous devrions tenir particulièrement compte du fait que les fameuses normes de sécurité que tout le monde nous promet ne peuvent tout simplement pas être garanties.

However, overall, I believe that we should take to heart the fact that the famous safety standards promised us by everyone simply cannot be guaranteed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne disons pas que nous devrions tout simplement abandonner l'Afghanistan.

We do not say we should just abandon Afghanistan.


Après tout, notre hymne est l’Ode à la Joie, et non une ode à la tristesse, et donc, alors que cette présidence autrichienne touche à sa fin, nous devrions tout simplement dire: Adieu Tristesse!

After all, our anthem is the Ode to Joy, not an ode to sadness, so, as this Austrian Presidency draws to a close, we should simply say: Adieu Tristesse!


Nous avons suffisamment de documents. Nous devrions tout simplement consacrer plus d’attention à leur convergence.

We have sufficient documents; we simply ought to devote more attention to their convergence.


L’adoption de la nouvelle Constitution permettrait une telle modernisation, même si nous devrions sans doute discuter également du mode de fonctionnement de la Commission, ainsi que du Parlement et de toutes les institutions, car l’abondance des programmes et des agences donne aux citoyens la mauvaise impression: ils ne savent tout simplement pas à qui s’adresser.

Successful adoption of the new Constitution would allow for such modernisation, although we should probably also discuss the way the Commission itself works, and the way Parliament and all institutions work, as the abundance of programmes and abundance of agencies gives citizens the wrong impression, they simply do not know where to turn.


Par contre, je suis en total désaccord avec le Parti réformiste quand il dit que nous devrions réduire nos dépenses de 16 milliards de dollars de plus, ce qui saignerait à blanc le système des soins de santé et l'éducation, que nous devrions supprimer les paiements de péréquation au Manitoba et à la Saskatchewan, en fait, que nous devrions tout simplement éliminer la classe moyenne.

What I do not agree with is what the Reform Party has said, that we should take another $16 billion out of spending which would gut health care, that we should take $16 billion out of spending which would gut education, that we should eliminate equalization in Manitoba and Saskatchewan, that we should simply eliminate the middle class in this country.


J'en ai même entendu dire que nous ne devrions pas payer la dette, que nous devrions tout simplement laisser l'économie croître et que, ce faisant, le ratio de la dette par rapport au produit intérieur brut va diminuer et que tout sera pour le mieux dans le meilleur des mondes.

I've even heard them say we shouldn't pay off the debt, that we should just let the economy grow, that as it does our debt-to-GDP ratio will decrease and everything will be just fine and we won't need to worry.




Anderen hebben gezocht naar : allaitement tout simplement     devrions tout simplement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions tout simplement ->

Date index: 2023-11-29
w