Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel pour la préservation de notre héritage
La préservation de notre monde

Traduction de «devrions préserver notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Appel pour la préservation de notre héritage

Heritage Appeal


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné l'ampleur et la rapidité des changements sur le marché, toutefois, je crois que nous devrions préserver notre capacité d'entreprendre une acquisition amicale durant la période de transition, dans la mesure où notre conseil d'administration et nos détenteurs de police croient que c'est dans l'intérêt de l'entreprise et dans leur intérêt à eux.

Given the pace and degree of change in the marketplace, however, I suggest that we would want to preserve our ability to undertake a friendly merger during the transition period, if our board and policyholders believed it to be in the company's best interest, and in their best interest.


Eh bien, nous devrions préserver notre capacité de prendre des mesures et d'accroître les sanctions si les événements empirent de notre point de vue.

Well, we want to preserve the capacity to move forward and increase sanctions should events on the ground in fact worsen from our perspective.


Compte tenu de notre dette envers les anciens combattants de la Division des radars et des autres anciens combattants, nous devrions leur permettre de nous raconter leur histoire, de mettre en valeur leurs triomphes, de rappeler leurs services rendus au pays et de préserver notre patrimoine historique.

We owe it to our radar veterans and all veterans to retell their stories, cherish their triumphs, remember their service and preserve our history.


- Le rapporteur estime fermement que nous devrions préserver les sports locaux traditionnels, car ils font partie de notre patrimoine culturel et renforcent le sentiment de citoyenneté européenne.

- The Rapporteur strongly believes that we should preserve local, traditional sports, as these are part of our cultural heritage and reinforce the sense of European citizenship.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, je n’entends rien d’autre que des euphémismes, tels que la déclaration selon laquelle nous devrions préserver notre influence et poursuivre notre dialogue.

Yet I hear nothing other than euphemisms, such as that we must maintain our influence and continue our dialogue.


- (EN) Madame la Présidente, notre point commun à tous, c’est notre volonté de préserver la santé de nos concitoyens. Nous devrions cependant garder à l’esprit que ce sont les agriculteurs qui produisent les aliments sains, frais et nourrissants qui sont à la base de notre santé.

- Madam President, what we have in common here is a desire to protect health, but we should remember that it is the farmers who produce the good, fresh, nourishing food that is the basis of our health.


Si nous sommes parvenus à conserver la bonne réputation du sport, nous devrions également faire notre possible pour préserver la paix et la pureté de la vie familiale et trouver le courage nécessaire pour mener des actions collectives.

If we were able to keep sport clean, we should also strive to preserve the peace and cleanliness of family life and find the strength necessary for community action.


Nous nous devons de donner notre avis aux habitants de nos circonscriptions, et mon avis est le suivant : malgré tous ses défauts et déficiences, nous devrions recommander cette directive, assorties d'amendements, aux nombreuses personnes effrayées et nerveuses, dont la préservation de la santé dépend de ces compléments alimentaires et dont certaines d'entre elles croient même que cela constitue une question de vie ou de mort.

We owe our constituents our judgement, and mine is that for all its flaws and deficiencies, the directive is one that should be commended, with amendments, to those many people who are frightened and nervous, who depend on these food supplements to preserve their health, and some of whom even believe it is a matter of life or death.


J'aimerais demander au député d'Edmonton-Strathcona s'il pense que leur position, qui est de refuser tout autre moyen de financement des soins de santé, va préserver notre système de soins de santé, ou si nous devrions envisager de permettre le recours à d'autres sources de financement.

I want to ask the hon. member for Edmonton-Strathcona if he feels their proposition of refusing any other means of funding health care will preserve our health care or should we allow other moneys into the program?


S'il y a un doute qu'il s'agit là de la façon convenue de modifier la jurisprudence et de préserver notre amour propre national, alors nous devrions nous engager dans un processus plus poussé que ce que nous avons vu.

If there is any doubt that this is the accepted way to alter the jurisprudence and preserve our national self-respect, then we should be engaging in a far more involved process than that which we have seen.




D'autres ont cherché : la préservation de notre monde     devrions préserver notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions préserver notre ->

Date index: 2024-04-13
w