Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dégager la responsabilité de
Garantir
Garantir contre dommages ou responsabilité
Garantir contre toute responsabilité
Garantir dans une constitution
Garantir des prix compétitifs
Garantir et mettre hors de cause
Garantir la compétitivité en matière de prix
Garantir la compétitivité-prix
Garantir la fonction d'origine de la marque
Garantir la pose franche du coin de guidage
Garantir le respect du programme scolaire
Garantir par une constitution
Garantir une créance en argent
Garantir une dette
Indemniser
Indemniser et dédommager
Indemniser et dégager de toute responsabilité
Indemniser et garantir
Protéger dans une constitution
Veiller à la compétitivité des prix

Vertaling van "devrions pour garantir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
indemniser [ garantir | garantir contre toute responsabilité | garantir contre dommages ou responsabilité | garantir et mettre hors de cause | dégager la responsabilité de | indemniser et dédommager | indemniser et dégager de toute responsabilité | indemniser et garantir | indemniser ]

indemnify and hold harmless [ indemnify and save harmless | indemnify and keep harmless | save harmless and keep indemnified ]


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


garantir des prix compétitifs | garantir la compétitivité en matière de prix | garantir la compétitivité-prix | veiller à la compétitivité des prix

ensure price competitivity | guarantee a competitive edge vis-a-vis prices offered | ensure competitive prices | ensure price competitiveness


garantir dans une constitution [ garantir par une constitution | protéger dans une constitution ]

constitutionally guarantee [ protect constitutionally | guarantee in a constitution ]


assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène

ensure compliance with health, safety, and hygiene standards | manage standards of health and safety | manage health and safety certification | manage health and safety standards


garantir une créance en argent | garantir une dette

secure


Initiative populaire fédérale «pour garantir l'AVS - taxer l'énergie et non le travail!»

Popular initiative «For a guaranteed state pension scheme (AHV) - tax energy instead of work!»


garantir le respect du programme scolaire

establish curriculum adherence | secure curriculum adherence | assure curriculum compliance | ensure curriculum adherence


garantir la pose franche du coin de guidage

to bring the steering wedge firmly in contact


garantir la fonction d'origine de la marque

to guarantee the trade mark as an indication of origin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devrions tirer pleinement parti de la dynamique actuelle — le soutien unanime au projet européen et l'embellie économique – afin de garantir que les réformes nationales nécessaires pour moderniser l'économie et la société européennes sont mises en place.

We should take full advantage of the current momentum – with unity backing the European project and an improved economic situation – to ensure that EU and national reforms necessary to modernise European economies and societies are put in place.


Nous devrions pouvoir garantir qu'une hormone artificielle n'a pas été injectée dans une vache pour lui faire donner davantage de lait.

We should be able to guarantee that an artificial hormone has not been injected into the cow to make it give more milk.


nous ne faisons pas ce que nous devrions pour garantir notre puissance future en matière d'innovation.

we are not doing what we must do to ensure our future strength in innovation.


Mais s'ils ont un grief, nous devrions leur garantir un traitement dans les 12 mois.

But if you have a grievance, we're going to deal with it in 12 months.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le souligne le rapport à plusieurs reprises, nous devrions évidemment garantir que les artistes soient justement rémunérés pour leur travail.

As pointed out in several places in the report, we should, of course, ensure that artists receive fair remuneration for their work.


Nous devrions également garantir la compatibilité internationale, en particulier avec les États-Unis, qui constituent le plus grand marché.

We should also ensure international compatibility – especially with the USA, the largest market.


Nous devrions donc garantir qu’elles sont dépensées de la manière la plus efficace possible.

Therefore, we should guarantee that they are spent in the most effective way.


Nous devrions saisir les opportunités que nous offre actuellement ce processus, mais nous ne devrions pas garantir à l’avance que tout le monde obtiendra ce qu’il souhaite.

The opportunities now presented to us by this process should be grasped, but it should not be predetermined that everybody gets what they want.


L'article 1 de la Charte précise que nous devrions toujours garantir le respect des grands principes de la justice fondamentale qui «ne peuvent être restreints que par une règle de droit, dans des limites qui soient raisonnables et dont la justification puisse se démontrer dans le cadre d'une société libre et démocratique».

Section 1 of the charter states that we should always guarantee the basic principles of fundamental justice “subject only to such reasonable limits prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society”.


Nous devrions pouvoir accorder un titre de séjour humanitaire aux victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage domestique, et nous devrions pouvoir garantir l'accès des personnes arrêtées et détenues dans les locaux de police à l'assistance juridique et médicale dès la première heure et, le cas échéant, à un interprète.

We ought to be able to give a humanitarian right of residence to the victims of trafficking in human beings and domestic slavery, and we ought to be able to guarantee that people who are arrested and held at police stations are given immediate access to legal and medical assistance and, where necessary, to an interpreter.


w