Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brunir
Devenir exigible pour quelqu'un
Faire revenir
Mettre en palier
Mettre en vol horizontal
Passer
Remettre en position initiale
Revenir
Revenir au format précédent
Revenir au jeu
Revenir au premier format
Revenir de droit à quelqu'un
Revenir en palier
Revenir en vol horizontal
Revenir sur sa décision
Revenir à quelqu'un
Réarmer
Si vous voulez revenir
Stabiliser
être dévolu à quelqu'un

Vertaling van "devrions pas revenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mettre en palier | mettre en vol horizontal | revenir en palier | revenir en vol horizontal | stabiliser

to level off


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


être dévolu à quelqu'un | revenir à quelqu'un | devenir exigible pour quelqu'un | revenir de droit à quelqu'un

accrue to someone


revenir au format précédent [ revenir au premier format ]

repeat length




droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays

right to leave any country, including one's own, and to return to one's country


réarmer | remettre en position initiale | revenir

to reset






revenir sur sa décision

to reverse one's first decision | to revoke one's decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certains croient que nous devrions en revenir à un régime sévère de commandement et de contrôle.

Some believe that we should return to strict command and control regimes.


Peut-être devrions-nous revenir sur la question de savoir si nous allons télédiffuser ou non la comparution du ministre Dion.

Perhaps we should revisit whether we televise Minister Dion's visit or not.


Puisque nous y sommes et que la directive 2001/55/CE a été évoquée, peut-être devrions-nous revenir sur ce que nous disions il y a un an; plusieurs collègues ont fait allusion à la fameuse réaffectation que nous avons attendue si anxieusement.

While we are on the subject and as Directive 2001/55/EC has been raised, perhaps we should review what we were saying a year ago; several Members have referred to the famous reallocation that we have awaited so anxiously.


Nous devrions plutôt revenir au modèle de la ferme familiale sensible et responsable.

Instead, we should return to the model of the responsive and responsible family farm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (HU) Les orateurs qui se sont exprimés avant moi font référence à juste titre au fait que nous ne devrions pas revenir au système des quotas et des subventions à l’exportation, mais la politique poursuivie par la Commission a complètement échoué.

– (HU) Those who have spoken before me quite rightly refer to the fact that we should not return to the quota system and export subsidies, but the policy which the Commission has pursued has completely failed.


Après des discussions aussi houleuses et aussi idéologiques, je pense que nous devrions maintenant revenir à l'essentiel et nous poser la question de savoir quelles sont véritablement les mesures concrètes à retenir.

After such a heated and ideological debate I think that we should now give priority to the question of exactly what these concrete steps should be.


Dans ce contexte, la Constitution européenne est de la plus haute importance et nous ne devrions pas revenir aux affaires courantes tant qu’elle n’est pas en place.

Accordingly, the European Constitution is of the highest priority and we should not get back to ‘business as usual’ until it is in place.


Je crois fermement que nous devrions idéalement revenir à cette relation contractuelle dont il a été question entre mari et femme, et qu'on devrait également étudier et peut-être revoir l'union de fait par le biais de la législation, et que nous devrions fournir davantage d'aide par le biais de la législation et des prestations fiscales, etc., aux familles ou aux pères et mères qui élèvent des enfants.

I believe very strongly that we should ideally go back to this covenant relationship that's been talked about between a husband and a wife, and that the common-law relationship should also be looked at, and maybe revisited through laws, and that we should provide more support through laws and tax benefits, etc., to families or fathers and mothers who are raising children. I think that all of this helps.


Je suis d’avis qu’en tant que responsables politiques, nous devrions en revenir à un débat plus objectif.

I take the view that we, bearing as we do political responsibility, have to get back to discussing things in a more matter-of-fact way.


Aussi, maintenant que nous avons reçu avis de la question de privilège, je crois que nous devrions y revenir au moment opportun, c'est-à-dire à la fin de l'étude des questions inscrites à l'ordre du jour.

Accordingly, I suggest that, having received notice of the question of privilege, we return to it at the appropriate time, which is at the end of the Orders of the Day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions pas revenir ->

Date index: 2025-09-12
w