Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hésitant
Hésitation du marché
Hésitation vaccinale
Hésitation à la vaccination
Indécis
Je n'hésite pas à croire que. ..
Lac Hésitant
Marché hésitant
Réticence vaccinale
Réticence à la vaccination

Traduction de «devrions pas hésiter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réticence à la vaccination | réticence vaccinale | hésitation à la vaccination | hésitation vaccinale

vaccine hesitancy | vaccine hesitation


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?








Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.

Definition: Speech that is characterized by frequent repetition or prolongation of sounds or syllables or words, or by frequent hesitations or pauses that disrupt the rhythmic flow of speech. It should be classified as a disorder only if its severity is such as to markedly disturb the fluency of speech.


Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d'un épisode dépressif.

Definition: These may take the form of ideas, mental images, or impulses to act, which are nearly always distressing to the subject. Sometimes the ideas are an indecisive, endless consideration of alternatives, associated with an inability to make trivial but necessary decisions in day-to-day living. The relationship between obsessional ruminations and depression is particularly close and a diagnosis of obsessive-compulsive disorder should be preferred only if ruminations arise or persist in the absence of a depressive episode.


Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.

Definition: A rapid rate of speech with breakdown in fluency, but no repetitions or hesitations, of a severity to give rise to diminished speech intelligibility. Speech is erratic and dysrhythmic, with rapid jerky spurts that usually involve faulty phrasing patterns.




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À mon sens, 120 000 $, c’est beaucoup d’argent, et il y a également un principe très important sous-jacent dont nous ne devrions pas avoir peur de discuter et que nous ne devrions pas hésiter à soulever en ce qui concerne le comité.

To me, $120,000 is a lot of money, and there's also a very significant principle behind it that I think we should not be afraid to debate and to bring forward in respect to this committee.


Bien entendu, nous devons exploiter intelligemment ces sanctions et les cibler de manière à ce qu’elles ne portent pas préjudice au quotidien des citoyens biélorusses ordinaires, mais nous ne devrions pas hésiter à imposer des sanctions, notamment la suspension de la participation de la Biélorussie au partenariat oriental.

We should, of course, make intelligent use of such sanctions and target them in such a way as to ensure that the lives of ordinary Belarusians are not affected, but we should not hesitate to impose them, including the suspension of Belarus’ membership in the Eastern Partnership.


Aussi, si nous pouvons faire quelque chose pour aider les États-Unis dans la lutte contre le terrorisme – et c’est ainsi que je perçois cet accord –, nous ne devrions pas hésiter.

Therefore, if we can do something to help the United States in the fight against terrorism – and this is how I see this agreement – we should not hesitate.


L’évolution technologique rapide nous offre des outils efficaces que nous ne devrions pas hésiter à utiliser.

Rapid technological development has provided us with new efficient tools that we should not hesitate to use.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au vu de la situation du commerce international, nous ne devrions pas hésiter, tout en respectant la légalité et les exigences économiques, à faire usage des instruments légitimes à notre disposition. Ils ont été mis en place par des accords multilatéraux précisément pour neutraliser les effets négatifs potentiels de l'abandon des quotas.

In view of situations like this in international trade, we should not be afraid, provided that the legal and economic requirements are met, to use the legitimate instruments available, which have been put in place by multilateral international agreements to protect and safeguard the textile industry, specifically to counterbalance the potential negative effects of the ending of quotas.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, bien que le terme «historique» ait perdu de son poids en raison de l’usage immodéré qui en a été fait, nous ne devrions pas hésiter à l’utiliser lorsque nous rencontrons des situations réellement historiques, telles que celle qui se présente à nous aujourd’hui.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, although the word ‘historic’ is being devalued by over-frequent use, that should not deter us from calling situations historic when that is what they actually are.


L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, ces derniers temps, j'ai l'impression que les députés d'en face disent que M. Bush était venu ici, qu'il nous a demandé de participer à la défense antimissile balistique et que nous ne devrions pas hésiter.

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, it seems to me that recently in the House members in the party opposite were saying that Mr. Bush was here, asked us to join the ballistic missile defence and what were we waiting for?


Si la Chambre des lords britannique trouve traditionnellement qu'une disposition de caducité est tout à fait acceptable, je pense que, puisque notre système s'inspire du modèle britannique, nous ne devrions pas hésiter à en introduire une ici.

If the British House of Lords finds that in its tradition a sunset clause is perfectly proper, I think that we who base our system on the British system should be quite comfortable in introducing one here also.


M. Trudeau nous a rappelé que nous ne devrions jamais hésiter à défendre de façon «juste» l'ordre civique contre ceux qui s'accommodent d'une violence effrénée contre des innocents.

Trudeau reminded us that we should never confuse a " just" defence of civic order against those who are compliant with unbridled violence targeted at innocents.


Nous ne devrions pas hésiter à utiliser nos propres ressources, nos propres experts, et à demander d'abord l'opinion de notre Président.

We should not be shy about using our own resources, our own experts, and asking the opinion of our Speaker first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions pas hésiter ->

Date index: 2024-08-19
w