Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Craindre pour sa sécurité
Craindre que
Erreur à craindre
Lorsqu'il y a lieu de craindre

Traduction de «devrions pas craindre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?




lorsqu'il y a lieu de craindre

where there is reason to fear


craindre pour sa sécurité

be fearful for one's safety


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quelquefois je me dis que nous ne devrions pas craindre d'être fiers.

Sometimes I think we should not be ashamed to be proud.


Je suis pleinement conscient des divergences qui existent sur ce sujet, mais nous ne devrions pas craindre d'échanger les points de vues pour, je l'espère, trouver une manière pragmatique qui nous permettra d'avancer.

I am fully aware of the divergences of views there are on this subject, but we should not shrink from exchanging views and hopefully finding a pragmatic way forward.


Nous ne devrions pas craindre de poursuivre cet objectif.

We should not be afraid of trying to do this.


Il s'agit d'un document international, dans l'élaboration duquel le Canada a joué un rôle très important. Nous ne devrions pas craindre d'utiliser l'expression « responsabilité de protéger » et d'affirmer qu'il s'agit d'une jurisprudence internationale très importante en ce moment.

It is an international document in which Canada played a very important role, but we should not be afraid to use the language “responsibility to protect” and state the fact that this is very important international jurisprudence at the moment, in which Canada played a very important role.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Monsieur le Premier ministre, ce que vous dites est incontestablement vrai: nous ne devrions pas craindre une Europe forte, mais une Europe faible.

– (EL) Prime Minister, what you say is very true: we should fear not a strong but a weak Europe.


Je pense que nous ne devrions pas craindre cela.

I think we should not be afraid of that.


Je pense que nous ne devrions pas craindre cela.

I think we should not be afraid of that.


Compte tenu de ce que prévoit le projet C-12, devrions-nous craindre que la Charte des droits des particuliers ne soit pas respectée?

Should we be concerned, with what is provided in Bill C-12, that the Charter of Rights of individuals will be protected?


Honorables sénateurs, cela montre que nous, qui recevons tant des Canadiens en raison de notre présence ici, ne devrions jamais craindre de partager nos sentiments avec les jeunes Canadiens.

This for us, senators, who receive so much from the people of Canada by being here, shows us that we should never be afraid to share our feelings with the young people of Canada.


Je pense que nous ne devrions pas craindre la discussion dans ce domaine, nous devrions avoir le courage de discuter aussi des avantages de la biotechnologie et des sciences du vivant dans le cadre de l'OMC.

I believe that we should not shy away from a debate in this sector; we should not be too cowardly also to discuss the advantages of biotechnology and the life sciences in the WTO context.




D'autres ont cherché : craindre pour sa sécurité     craindre     erreur à craindre     devrions pas craindre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions pas craindre ->

Date index: 2023-06-10
w