Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions nous interroger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Pellerin : Nous devrions nous interroger plus fréquemment sur la raison d'être du Sénat.

Mr. Pellerin: We need to ask ourselves more often why we need a Senate.


Si nous ne réagissons pas, nous devrions nous interroger sur notre propre crédibilité lorsque nous parlons à la communauté internationale des pêches de questions liées à la conformité et des mesures qui s'imposent pour assurer l'organisation efficace et appropriée de la gestion régionale des stocks de poissons chevauchants et distincts sur notre plate-forme continentale, à l'extérieur de la zone de 200 milles.

If not, we should question the strength of our own credibility when talking to the international fishing community about compliance issues and necessary measures to ensure an appropriate and effective regional management organization for straddling and discreet fish stocks on our continental shelf outside 200 miles.


Mais je dois dire que nous devrions nous interroger sur la mesure dans laquelle nous mettons l'accent dans notre politique étrangère sur des individus—la même chose vaut pour Saddam Hussein en Irak, ou Fidel Castro, ou M. Milosevic ou qui que ce soit.

But I must say that we should question the extent to which we focus our foreign policy on individuals—the same with Saddam Hussein in Iraq, or Fidel Castro, or Mr. Milosevic, or anyone.


Compte tenu de ces faits, il me semble que nous devrions nous interroger sur les raisons qui motivent le gouvernement à appuyer l'accord de libre-échange avec la Colombie.

It would seem to me that, in light of this kind of reality, we should be questioning what any government supporting a free trade agreement with Colombia has as its motive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce rapport entend souligner le fait que nous autres, politiciens, devrions nous interroger sur l’opportunité d’accroître les ressources, c’est-à-dire l’offre, et sur la manière d’y parvenir. Trois ou quatre éléments sont mis en avant à cet égard.

This report seeks to look at the fact that we politicians should be thinking about whether and how the resources, the supply side, can be increased and what can be done in this regard.


- (PL) Monsieur le Président, puisque nous parlons de liberté d’expression, et du fait que le président Chavez a décidé de ne pas renouveler la licence d’une des plus grandes chaînes de télévision et de radio du Venezuela, nous devrions nous interroger, en général, sur ce que sont les limites à la liberté d’expression.

– (PL) Mr President, when we speak about freedom of speech and the fact that President Chavez decided not to renew the licence of one of the largest radio and television networks in Venezuela, we should consider in general terms what the limits of freedom are.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque nous parlons de pétrole, nous devrions nous interroger sur la politique étrangère de l’Union européenne et sur le blanc seing qu’elle accorde à la politique d’agression et de pillage des ressources énergétiques et des principales matières premières mise en œuvre par les multinationales et les États-Unis.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, when talking about oil we should ask ourselves about the European Union’s foreign policy and its substantive endorsement of the policy of aggression and robbery of energy resources and principal raw materials that is practised by the multinationals and the United States.


Au sein de ce Parlement européen, nous devrions nous interroger sérieusement sur l’utilité de tels rapports.

We in this European Parliament should seriously consider whether reports such as this one are useful.


Je pense que nous devrions nous interroger et nous poser la question suivante : avons-nous manifesté suffisamment de vigueur et d'énergie concernant la Biélorussie ?

I think we should engage in some self-examination and ask ourselves the question: have we been sufficiently vigorous and energetic when it comes to Belarus?


Votre comité devrait mettre la main sur l'exposé présenté par le Dr Charles Wright lors des réunions que nous avons tenues à Halifax — c'était le conférencier invité cette année au Emmett Hall — sa position était que nous devrions nous interroger sur la pertinence d'injecter davantage d'argent afin d'offrir davantage de services qui ne fonctionnent pas.

This committee should get hold of the speech that Dr. Charles Wright gave at the meetings in Halifax — he was this year's Emmett Hall lecturer — on the subject of why we need more money to provide more services that do not work.




D'autres ont cherché : devrions nous interroger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions nous interroger ->

Date index: 2023-05-12
w