Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Traduction de «devrions montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions montrer la voie en inscrivant dans notre loi sur les droits de la personne des motifs de distinction illicite comme la condition sociale.

We should show the way by inscribing into our human rights legislation grounds such as social condition.


Le sénateur Nolin dit que nous devrions montrer — et d'autres l'ont aussi dit, avec raison — aux Canadiens que nous faisons ce qui s'impose. Toutefois, je crains que nous portions atteinte à notre réputation en donnant l'impression que, en réalité, c'est le gouvernement qui dicte nos travaux.

When Senator Nolin says that we should demonstrate — and others have said, and rightly so — to Canadians that we're doing the right thing, I fear that we're eroding our reputation by leaving the impression that it is really the government that is dictating what we are doing.


J’estime que nous devrions montrer l’exemple en matière de dépenses de nos institutions.

I think we ought to set an example of prudent spending through our institutions.


En tant qu’Union européenne, nous devrions montrer l’exemple.

We, as the European Union, should be setting an example.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En tant que députés du Parlement européen, nous devrions montrer ce qu’est la démocratie bien comprise.

As Members of the European Parliament we should be demonstrating how democracy ought to be understood.


De plus, nous ne devrions pas laisser à la Cour européenne de justice le soin de déterminer la conséquence inévitable du maintien de l'inaction. Au contraire, nous devrions montrer de la créativité en assumant notre rôle de législateurs.

Moreover, we should not leave it to the European Court of Justice to determine the inevitable consequence of further inaction but should be creative in our role as legislators.


Nous devrions montrer aux Américains que nous sommes résolus.

We should show the Americans that we are serious.


Je crois que nous devrions montrer que nous sommes conscients de cet aspect des choses.

I believe we should show that we recognise this.


Ce n'est pas pratique, compte tenu de la nature des activités auxquelles la personne est accusée de s'être livrée, de dire que nous devrions montrer le dossier de la preuve à cette personne, parce que cela pourrait compromettre la capacité des services de sécurité d'effectuer une surveillance efficace et de protéger la population contre certaines activités.

It is not practical, given the nature of the activity this individual is alleged to have taken part in, to say we should provide that evidence to this individual because that could have the effect of compromising the ability of the security services to effectively monitor and provide protection against some of these activities.


Une autre raison pour laquelle nous devrions montrer au monde comment vivre le plus efficacement possible sous un climat nordique difficile, c'est l'avantage énorme, sur le plan de l'ingénierie et de la technologie, que présente cette modification éconergétique.

Another reason we should be showing the world how to live in a harsh northern climate in the most effective way possible is the unbelievable benefit in terms of the engineering and technology associated with energy retrofitting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions montrer ->

Date index: 2024-02-05
w