Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrions lui accorder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt

the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing


Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne

Agreement between the Member States of the European Union concerning claims introduced by each Member State against any other Member State for damage to any property owned, used or operated by it or injury or death suffered by any military or civilian staff of its services, in the context of an EU crisis management operation


un accord confère à l'Autorité des pouvoirs équivalents et lui assigne des fonctions similaires

the Authority shall be entrusted with equivalent powers and similar functions


crédits à l'exportation accordés par l'État ou garantis par lui

official and officially-guaranteed export credits
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NPD): Je considère que si quelqu'un vient d'aussi loin pour nous parler, nous devrions lui accorder un certain temps.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Eastern Shore, NDP): I would like to say that if someone is travelling all that distance to speak to us, we should give them some time.


Nous devrions lui accorder une période suffisamment longue de manière à ce que nous puissions lui poser des questions appropriées.

We should give him the proper amount of time so that we can ask him appropriate questions.


Ce problème revêtira une grande importance et nous devrions lui accorder notre attention maintenant.

This issue will be of great significance, and we should turn our attention to it now.


Notre gouvernement appuie ces aspirations, et c'est une des raisons pour lesquelles nous sommes saisis de cette motion aujourd'hui. Comme parlementaires, nous devrions lui accorder toute notre attention.

Our government shares and supports these aspirations, which is one reason that this motion is before us today and, as parliamentarians, it should be for all of our attention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, ce soutien devrait aller à des forces vraiment démocratiques et nous ne devrions jamais aider intentionnellement une organisation comme celle des Frères musulmans dans l’instauration d’une dictature théocratique en Égypte en lui accordant le soutien de l’UE.

However, that support should be given to genuine democratic forces and we should never intentionally assist an organisation such as the Muslim Brotherhood in establishing a theocratic dictatorship in Egypt by giving it the EU’s support.


Si nous prenons le rôle du sport au sérieux, nous ne devrions alors pas simplement voir le sport comme un secteur générateur de profits, mais devrions nous efforcer d'obtenir que les gouvernements ne lui accordent pas seulement leur soutien moral, mais aussi une aide financière bien plus conséquente.

If we take the role of sport seriously, then sport should not just be a profit-generating sector; we should be seeking to ensure that governments not only put their moral weight behind sport but also much greater financial support than previously.


Je pense que nous devrions mettre le Pakistan dans notre prochain ordre du jour et lui accorder un vrai débat avec le Conseil et la Commission car je pense que c’est cela dont nous avons besoin.

I believe we would do better to put Pakistan on our next agenda as a proper debate with the Council and the Commission, because that, in my view, is what we need most.


Nous nous sommes donc abstenus, parce que, bien que nous soyons d’accord sur le fait que la Tunisie a encore beaucoup de progrès à faire pour améliorer la situation des droits de l’homme chez elle, nous avons le sentiment que le message que nous devrions lui envoyer doit être constructif et ne pas ressembler à une «chasse aux sorcières».

We thus abstained because whereas we agree that Tunisia still has a lot to do in order to improve its human rights record, we feel that the message we should be sending to this country needs to be constructive, and not in the form of a 'witch hunt'.


Le sénateur Corbin: Nous devrions lui accorder encore quelques minutes.

Senator Corbin: We should extend that opportunity for a few minutes.


Quand un député, de n'importe quel parti, de l'opposition ou du gouvernement, soulève à la Chambre une question importante au nom des habitants de sa circonscription, nous devrions lui accorder un peu plus de considération et permettre que cette question se rende à l'étape du comité.

When a private member, no matter what party he or she belongs to, opposition or government, brings forward an important issue on behalf of their constituents we should be giving it a bit more consideration and allow the issue to get to committee stage.




D'autres ont cherché : devrions lui accorder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions lui accorder ->

Date index: 2025-01-09
w