Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de curiosité
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer attentif
Se montrer curieux
Se montrer indigne de la fonction parlementaire

Vertaling van "devrions leur montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que les gens s'y intéressent ces derniers temps, mais je pense aussi que nous devrions leur montrer que le Parlement ne se limite pas seulement à cela.

I'm sure they've been interested lately, but I think we need to show people that there is much more to Parliament than just that.


Ainsi, à l'heure où l'Europe est mise au défi de défendre son utilité aux yeux de ses citoyens, nous devrions profiter de l'occasion pour veiller à bien montrer les résultats de notre action, son incidence sur le terrain, les changements bénéfiques qu'elle apporte dans notre quotidien et les avantages qu'elle procure à la défense de nos valeurs et de nos intérêts?».

So at a time when Europe is challenged to make the case of its relevance to its citizens, we should seize this opportunity and make sure that we show the results of what we do, the impact it has on the ground, the difference it makes to the lives of people and how it benefits Europe's values and interests".


Les Canadiens devraient pouvoir compter sur nous. Nous devrions pouvoir leur montrer que le Sénat est la Chambre où les politiciens coopèrent dans l'intérêt de la population.

Canadians should be relying on us to show them that this chamber is the chamber in which politicians are working cooperatively and in their best interests.


En ce sens, je trouve ce débat plutôt déplorable et je pense que si nous optons pour la transparence, nous devrions nous montrer francs et honnêtes.

I find this debate, in that sense, a little bit sad, and I think that, when we go transparent, we should be honest and straightforward about it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne pense pas que nous devrions commettre la même erreur et nous devrions nous montrer prudents.

I do not believe that we should make the same mistake and we should be cautious.


Je peux dire à M. Lange que nous devrions nous montrer plus prudents en la matière et qu’en ce point précis, nous ne devrions pas nous permettre de nous tromper en présentant des solutions techniques spécifiques comme étant particulièrement efficaces pour la réduction des émissions de polluants.

I can tell Mr Lange that we should be rather more cautious here, and that this is where we should not allow ourselves to be misled into presenting specific technical solutions as especially effective in reducing the emission of pollutants.


Néanmoins, comme je l’ai souligné alors, nous devrions nous montrer très prudents et ne pas scier la branche sur laquelle nous nous trouvons.

However, as I stressed then, we should be very prudent not to shoot ourselves in the foot.


Nous devrions leur montrer que nous avons la force, le courage et le sens moral requis pour agir dès maintenant à cet égard (1300) C'est la pire insulte qu'on ait jamais faite aux Canadiens.

We should show them we have the intestinal fortitude and the morality to do something about this, and now (1300) What has happened is the biggest insult that was ever hurled at Canadians.


Nous devrions nous montrer assez généreux pour prendre notre part dans l'accueil de ceux qui fuient la persécution et ceux qui recherchent une meilleure vie.

We should now be generous enough to take our share of those fleeing persecution and those seeking to make a better life for themselves.


L'objectif essentiel ne devrait pas être de satisfaire les aspirations d'une institution en particulier, pas plus que nous ne devrions être mus principalement par le désir de montrer que nous progressons en termes vagues "d'union politique".

The main object should not be to satisfy the aspirations of any particular institution. Nor should we be principally motivated by a desire to be seen to move towards something coming under the vague umbrella of "Political Union".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions leur montrer ->

Date index: 2021-01-08
w