Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AutoSoumettre
Obtempérer à une sommation
S'assujettir à la TVA
Se soumettre à la TVA
Se soumettre à une ordonnance
Soumettre
Soumettre automatiquement
Soumettre des œuvres préliminaires
Soumettre un rapport d'activité
Soumettre à l'homologation solennelle
Soumettre à un essai hydraulique
Soumettre à un essai hydrostatique
Soumettre à une épreuve hydraulique
Soumettre à une épreuve hydrostatique

Traduction de «devrions le soumettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soumettre à un essai hydraulique [ soumettre à une épreuve hydraulique | soumettre à un essai hydrostatique | soumettre à une épreuve hydrostatique ]

hydro-test


Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


AutoSoumettre [ soumettre automatiquement | soumettre automatiquement les traitements d'Oracle Purchasing ]

AutoSubmit


soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles

handle motor vehicles under demanding conditions | test a motor vehicle under demanding conditions | handle motorised vehicles under demanding conditions | test motor vehicles under demanding conditions


soumettre des œuvres préliminaires

propose preliminary artwork | submitting preliminary artwork | submit preliminary artwork | submit preliminary artworks




obtempérer à une sommation | se soumettre à une ordonnance

comply


soumettre un rapport d'activi

to submit a management report


s'assujettir à la TVA (1) | se soumettre à la TVA (2)

make oneself subject to the tax


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une fois les rapports terminés, nous devrions les soumettre à la Chambre le plus rapidement possible.

After that's completed, then it should be presented in the House as quickly as possible.


C'est leur loi qui le dit. La question qu'a posée M. Cotler était la suivante: devrions-nous soumettre l'application de ces changements à une condition, savoir supprimer l'obligation de ne pas imposer des difficultés trop lourdes, et introduire un mécanisme de rechange à l'amende dans le Code criminel fédéral?

The question from Mr. Cotler was, should we condition the application of these changes by getting rid of the undue hardship but putting the fine option element in the federal Criminal Code?


Nous devrions tous soumettre notre liste de souhaits, peut-être, et ensuite, le greffier pourra essayer de choisir un groupe représentatif de témoins à partir de la liste principale.

I think we should all put forward our wish lists, perhaps, and then the clerk can try to choose a representative group selected from that main list.


Comment peut-on être contre le projet de loi avec justification et ne pas voter parce que la Chambre des communes a décidé que nous devrions nous soumettre?

How can one be justifiably against it and not vote because the House of Commons decided that we should give in?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le même postulat détestable se trouve en filigrane de la Constitution européenne, à présent appelée Traité de Lisbonne, et c’est pour cela que nous devrions le soumettre au peuple: Pactio Olisipio censenda est!

That same unlovely assumption lies behind the EU Constitution, now called the Lisbon Treaty, and that is why we should put that Treaty to the people: Pactio Olisipio censenda est!


Il a insisté sur la démocratie en Europe, en déclarant que lorsque nous rédigeons des constitutions, nous devrions les soumettre au peuple afin d’assurer un mandat populaire.

He made a strong point about democracy in Europe, saying that when we draw up constitutions we should put them to the people to secure a popular mandate.


Au terme de ce processus, je pense en outre, Monsieur le Président, que nous devrions le soumettre à un référendum.

At the end of this process, moreover, Mr President, I believe we must put it to a referendum.


Par ailleurs, comme l'avait proposé le sénateur Murray, et dans le contexte particulier que je viens de décrire, nous devrions certainement soumettre cette affaire au Comité du Règlement, par souci d'efficacité.

Taking the suggestion of Senator Murray, and in the particular context that I have outlined here, we would most effectively take this matter to the Rules Committee.


Quel que soit leur nombre, mon groupe estime que nous devons offrir notre protection à ces personnes : c'est pourquoi nous soutiendrons l'amendement 42 et je pense que nous devrions le soumettre au vote avant l'amendement 41 car il va plus loin et suit une direction différente.

It may only be a few, but my group believes we should offer protection to them: that is why we will be supporting Amendment No 42, and I think that it should be voted on before Amendment No 41 because it is stronger and moves in a different direction.


Avant de soumettre le rapport, nous devrions toutefois faire attention à quelques points.

However, before submitting the report we should pay attention to the following points.


w