Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrions faire serait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En d'autres termes, le profil serait entreposé et nous devrions faire attention à ce que nous entreposons, mais, pour les raisons que vous avez mentionnées précédemment, les changements concernant la technologie et la rapidité de ces changements, nous devrions également entreposer l'échantillon.

In other words, the actual profile should be stored and we should be cautious as to what we store, but for the reasons you have invoked before, the changes in technology and the rapidity with which it changes, we should also store the sample.


Les exigences étant donc déjà tellement strictes et difficiles à observer, la dernière chose que nous devrions faire serait de compliquer encore la tâche des pays qui souhaitent devenir membres en leur imposant des contraintes qui n’ont rien à voir avec leur capacité à satisfaire aux critères d’adhésion à l’UE.

When the requirements are already so stringent and difficult to meet, the last thing we should do is to throw more spanners in the works for those countries who wish to become members, spanners that have nothing to do with the ability of those countries to meet the EU’s membership criteria.


Vous utilisez le mot «compensation». Je préfère dire que nous devrions faire en sorte que la politique agricole commune se rapproche d’une situation dans laquelle une aide serait disponible pour les personnes qui agissent dans l’intérêt général.

I prefer to say that we should have the common agricultural policy move more towards a situation where there would be some help available for people who are delivering something to the common good.


– (MT) Je pense que ce Parlement serait d’accord avec l’idée que les conducteurs européens devraient jouir des meilleures conditions, que nous devrions veiller à ce que nos routes soient sûres, et que nous devrions faire de notre mieux pour régulariser ce secteur sans mettre en danger la compétitivité européenne.

– (MT) I think this Parliament would agree that European drivers should be provided with the best conditions, that we should ensure our roads are safe, and that we should do our utmost to regularise this sector without jeopardising European competitiveness.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je reconnais qu’il s’agit là d’un test pour la crédibilité de l’Union européenne, que tout manquement aux droits de la population serbe dans le nouveau Kosovo serait une victoire pour une épuration ethnique à rebours, et nous devrions faire ressortir que la Serbie, autant que le Kosovo, seront des partenaires égaux en tant que futurs membres de l’Union européenne.

I accept that this is a test of credibility for the European Union, that any failure to respect the Serb population’s rights in the new Kosovo would be a victory for ethnic cleansing in reverse, and that we should emphasise that Serbia, as well as Kosovo, will be equal partners as future members of our European Union.


D'un budget à l'autre, il serait bon que nous discutions de ce que nous pourrions ou devrions faire de plus dans différents secteurs, mais ce qui est important, c'est que nous avons fait des progrès importants pour aider ces familles.

As budgets unfold this would be a healthy discussion as to whether we could or should do more in different areas, but the important thing is that we have made some very strong strides to assist these families.


À l’instar de M. Cohn-Bendit, j’estime qu’il serait utile de vérifier dans quelle mesure le droit international est violé ici et que nous ne devrions faire aucune exception en faveur d’Israël, pas plus, dans ce contexte, qu’en faveur de la Palestine lorsqu’elle commet des erreurs.

Like Mr Cohn-Bendit, I believe it would be useful to verify to what extent international law is being violated here, and that we should not make an exception for Israel, nor, in this context, for Palestine when it makes mistakes.


Il y a des gens, monsieur le sénateur, qui ont dit parfois que ce que nous devrions faire serait de recommencer à zéro en ce qui concerne le Code criminel, et essayer de faire concorder tous les articles du Code criminel.

There are those, senator, who have said from time to time that what we should do is start from scratch in the Criminal Code, and try to reconcile every section of the Criminal Code.


Si nous allons dans le sens de réunir un groupe de gens — et il pourrait s'agir de groupes scientifiques, de groupes d'ingénieurs ou autres — plus spécialisés dans l'Arctique que ne l'est notre gouvernement aujourd'hui — car peu importe l'allégeance de ce gouvernement, nous ne faisons pas ce que nous devrions faire, à mon avis — si nous mettons sur pied un organisme ou un groupe de réflexion qui serait accessible et pourrait à l'occasion faire des recommandations au gouvernement, croyez-vous q ...[+++]

If we move in the direction of putting together a group of people — and it could be scientific groups, engineering groups, or whatever — who are more specialized in the Arctic than our government is today — because regardless of what stripe that government is, we are not doing what we should be doing, as far as I am concerned — if we establish an agency or a think tank that could be accessible and make recommendations from time to time to the government, do you think that would be helpful?


Le sénateur Jaffer : Si vous deviez dresser la liste des priorités auxquelles nous devrions répondre, je conclus qu'une d'entre elles serait d'avoir un effort plus concerté, du moins entre les gouvernements provinciaux et fédéral, et je ne parle pas de cela, mais qu'est-ce que nous devrions faire en premier?

Senator Jaffer: If you were to prepare a shopping list of the first things we should be doing, I gather that one of them would be a more concerted effort, at least within the provincial and federal governments, and I am not talking about that, but what immediate things should we be doing?




Anderen hebben gezocht naar : devrions faire serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions faire serait ->

Date index: 2024-06-06
w