Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà ce dont nous devrions débattre aujourd'hui.

Traduction de «devrions débattre aujourd » (Français → Anglais) :

Voilà ce dont nous devrions débattre aujourd'hui.

That is what we should be debating today.


Cependant, puisque nous sommes au Parlement, nous devrions débattre ou soulever les questions auxquelles les Canadiens et les parlementaires ne pensent pas nécessairement, nommément la façon dont nous traitons les prisonniers et dont nous traitons les personnes reconnues coupables de meurtre au Canada aujourd'hui comparativement à la façon dont ils sont traités ailleurs dans le monde, dont ils étaient traités avant l'abolition de la peine de mort et dont ils seront traités à l'avenir si nous permettons à cette mes ...[+++]

However, because this is Parliament, we ought to debate or bring out subjects that perhaps are not top of mind for every Canadian and every parliamentarian, and that is the whole regime of how we treat prisoners and how we treat convicted murderers in Canada today versus the rest of the world compared to other periods before the death penalty was abolished, and how we might be treating convicted murderers in the future if this bill continues.


Enfin, ce Parlement a eu peur de débattre de la Tunisie; nous avons débattu de la Tunisie lorsque les Égyptiens sont descendus dans les rues, et nous débattons aujourd’hui de l’Égypte alors que nous devrions, peut-être, nous demander comment mieux soutenir la transition démocratique actuellement en cours au Yémen, en Syrie, en Libye et ailleurs dans le monde arabe, avant qu’il faille que des personnes ne meurent dans les rues des ...[+++]

Finally, this Parliament was shy of discussing Tunisia; we debated Tunisia as Egyptians took to the streets and today debate Egypt when perhaps we should be asking ourselves how we can better support democratic transition now in Yemen, Syria, Libya and elsewhere in the Arab world before people have to die in the streets of their capitals to shame Europe and the world into so doing.


La liste permanente des électeurs et le recensement intégral, de porte à porte, voilà des aspects que nous devrions débattre à la Chambre des communes aujourd'hui.

The permanent voters list and the full door to door enumeration, those are areas we should be debating in the House of Commons today.


Ce sont ces mêmes règles et règlements qui sont source d’inquiétude et dont nous devrions débattre plus en détail aujourd’hui.

It is these very rules and regulations that are a source of worry and that we should discuss in more detail today.


Le gouvernement devrait reprendre l'étude de la question à zéro et revenir avec une excuse plus crédible, parce que celle-là ne tient pas du tout (1355) Je ne crois pas que nous devrions débattre cette question aujourd'hui.

The government should go back to the drawing board to try to come up with a more credible excuse because that one is spurious (1355) I do not think we should be having this debate today.


Nous devrions donc saluer l’initiative de la Commission proposant le règlement dont nous devons débattre aujourd’hui et qui rend les règles de fonctionnement plus claires et contraignantes, tout en répondant aux besoins des consommateurs et des compagnies en matière de certitude et de rapidité.

We should therefore welcome the Commission’s initiative proposing the regulation which we must debate today, which makes the operating rules clearer and binding and responds to consumers’ and companies’ needs for certainty and rapidity.


En effet, cette directive relative aux déchets d'emballages n'est qu'une partie de l'iceberg, mais c'est une question dont nous devons débattre aujourd'hui et nous ne devrions pas perdre des yeux la finalité supérieure en traitant de ce sujet.

Indeed, this directive on packaging waste is just part of this problematic issue, but it is now a matter of debate for us here, and we should also bear in mind this higher goal whilst considering it.


Voilà le sujet dont nous devrions débattre aujourd'hui.

That is the real issue which we should be debating today.


M. Derek Lee (Scarborough-Rouge River, Lib.): Monsieur le Président, dans ses observations, le député se demande pourquoi nous devrions débattre ce projet de loi aujourd'hui puisque, comme il le laisse entendre, c'est en quelque sorte un fait accompli.

The Acting Speaker (Mr. Kilger): The Chair never engages in debate but certainly if I can be of any assistance to any member of any party at any time, let there be no confusion that on the government's Bill C-106, the member for Prince George-Bulkley Valley does not support the government's bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions débattre aujourd ->

Date index: 2023-01-01
w