Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant toute
D'abord et avant tout
D'urgence en avant toute!
En avant toute
En premier lieu
Initiative mondiale pour l'éducation avant tout
L'éducation avant tout
Marche avant toute
Propulseur avant à demie-gauche toute!
Prélèvement avant tout partage
Tout d'abord
Tout à l'avant
Toute en avant
Traction
Traction avant

Vertaling van "devrions avant tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en avant toute | avant toute | toute en avant

full speed ahead | full ahead | full steam ahead


initiative mondiale pour l'éducation avant tout | L'éducation avant tout

Global Education First Initiative | GEFI [Abbr.]




d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost


traction [ traction avant | tout à l'avant ]

front-wheel drive




prélèvement avant tout partage

deduction made for legal expenses before division of an estate


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities




propulseur avant à demie-gauche toute!

bow thrust full half to part!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je voudrais poser une question sur les emplois, parce que si nous voulons aider les Canadiens, nous devrions avant tout essayer de créer des emplois.

I want to ask a question about jobs, because if we want to help poor Canadians the first thing we should do is try to create jobs.


Toutefois, nous devrions avant tout garder à l'esprit que la population d'anguilles est dans une situation critique et que la suspension totale de la pêche devrait rester une première option à envisager, en fonction des avis que le CIEM fournira en 2013.

But we should be first and foremost reminded that the eel population is in a critical state, and that suspending all eel fisheries should remain as a first option on the table, pending the advice to be provided by ICES in 2013.


Nous devrions avant tout nous interroger sur la façon de modifier notre aide et de la structurer pour qu’elle réponde aux besoins du peuple afghan.

We should above all focus on how to change our assistance and how to structure it so that it meets the needs of the Afghan people.


Toutefois, nous devrions avant tout mettre toutes nos énergies à reconquérir nos principaux marchés.

Nevertheless, we should first put all our energy into recapturing our core markets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'estime que nous devrions avant tout demander aux Canadiens s'ils veulent que nous procédions à la réforme du Sénat.

It seems to me that if we want to reform the Senate, we should ask Canadians what they want.


Nous devrions avant tout reconnaître que nous sommes en réalité confrontés à des problèmes de taille, avec de grands nombres de Roms qui se mettent eux-mêmes totalement en marge de notre société et qui se rendent aussi très souvent coupables de crimes très graves, à petite et à grande échelle.

We should, first of all, observe that we are indeed facing major problems with large numbers of Roma who position themselves completely outside of our society and who are also very often responsible for very serious crimes, small and large.


Pour ce faire, nous devrions avant tout veiller à ce que le système de justice canadien offre les meilleurs services de réadaptation au monde.

One of the best ways to do this is to ensure that the Canadian justice system is a world leader in rehabilitation.


Nous devrions, avant tout, être capables de réagir ensemble, par une réponse forte et collective, pour rendre confiance à ceux que nous représentons: les citoyens européens.

We, above all, should be able to respond together through a strong and collective response to give confidence to those whom we represent: Europe’s citizens.


Lorsque nous parlons d'une politique européenne dans ce domaine, je crois que nous devrions avant tout penser à nos enfants, à leur santé, à leur avenir, à leur intégration sociale.

I believe that when we speak of an European policy in this field, we should think, first and foremost, of our children, their health, future and social integration.


Je ne sais pas ce que cela peut donner d'entendre la ministre. Nous devrions avant tout inviter, peut-être, plutôt que la ministre, des représentants de CTV, de Rogers ou de BCE Globemedia, qui a remporté les droits pour les Olympiques, à venir nous dire comment ils vont s'y prendre pour assurer que tout le monde ait accès aux Olympiques.

Indeed, what we should have first is perhaps CTV or Rogers or BCE Globemedia, which won the bid to the Olympics, to come and talk about how they're going to ensure access to the Olympics, as opposed to the minister.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrions avant tout ->

Date index: 2024-11-25
w