Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devoir de faire preuve de diligence
Devoir de faire preuve de prudence
Faire foi de
Faire loi de
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Faire preuve de
Faire preuve de bon jugement
Faire preuve de jugement
Faire preuve de maîtrise de soi
Faire preuve de négligence
Pratiquer le self-control

Traduction de «devrez faire preuve » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
devoir de faire preuve de diligence | devoir de faire preuve de prudence

duty to take care






faire preuve de jugement [ faire preuve de bon jugement ]

demonstrate good judgment


faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


faire preuve de maîtrise de soi | pratiquer le self-control

apply self-control | self-control | exercise self-control | exercising self-control


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


faire preuve d'empathie vis-à-vis de l'équipe de production

be sympathetic with the production team | empathise with members of production team | be empathic to production team | be empathic with production team




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Randy White: Monsieur le Président, je me rends compte que les députés d'en face n'aiment pas que je m'efforce de rendre pertinent un problème qui se pose aux comités, mais vous devrez faire preuve d'un peu plus de patience à cet égard.

Mr. Randy White: Mr. Speaker, I realize the members across do not like the fact that I am trying to give relevance to a problem in committees, but you have to be a bit more patient with the issue.


Vous devrez faire la preuve que tout le personnel (permanent, temporaire ou intérimaire, chauffeurs) ayant accès au fret ou courrier aérien a reçu une formation appropriée sur les questions de sensibilisation à la sûreté.

You will need to demonstrate that all staff (permanent, temporary or agency staff, drivers) with access to air cargo/air mail have received the appropriate training on security awareness matters.


Eh bien, voilà où vous devrez faire vos preuves: la stratégie UE 2020 et les objectifs dans tous ces domaines potentiels.

Well, this will be your test: the EU 2020 strategy and the objectives in all those possible areas.


Quant à l'agent orange, d'après les dernières statistiques — et vous devrez faire preuve de tolérance parce que je les cite de mémoire — environ 1 400 réclamations concernant des pensions d'invalidité ont été déposées par des militaires au ministère.

On the Agent Orange issue, according to the latest statistics you'll have to be kind here, because these are just off the top of my head something in the area of 1,400 disability pension claims were made by military at the department.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous devrez faire preuve de patience.

You'll have to be patient.


Il va de soi que nous appuyons l'adoption de ce projet de loi visant à modifier les dispositions sur la propagande haineuse, de manière à inclure l'orientation sexuelle (0920) M. John Fisher (directeur des affaires juridiques et politiques, Égale Canada): Il est évident pour nous que quoi que vous décidiez, vous devrez faire preuve de logique.

And of course we support the enactment of this bill to amend the provisions to include sexual orientation (0920) Mr. John Fisher (Director of Advocacy, Egale Canada): It seems to us that whatever you choose to do here, you have to be consistent.


On donne toujours la chance au coureur, mais vous devrez produire des résultats et faire vos preuves assez rapidement.

New appointees are always given time to get up to speed, but you will have to get results and prove your mettle fairly quickly.


Fischler, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter des excuses pour l’absence de Mme Diamantopoulou et vous demander de faire preuve d’indulgence, étant donné que vous devrez vous contenter de moi.

Fischler, Commission (DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, I would like once again to apologise for the fact that Mrs Diamantopoulou cannot be here and ask you to be tolerant, as you have to make do with me.


Fischler, Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais encore une fois présenter des excuses pour l’absence de Mme Diamantopoulou et vous demander de faire preuve d’indulgence, étant donné que vous devrez vous contenter de moi.

Fischler, Commission (DE) Mr President, honourable Members, ladies and gentlemen, I would like once again to apologise for the fact that Mrs Diamantopoulou cannot be here and ask you to be tolerant, as you have to make do with me.


w