Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Grossesse envisagée
Instance envisagée
Lancement négatif
Masse
Poursuite envisagée
Poursuite éventuelle
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «devrait être envisagée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
instance envisagée | poursuite envisagée | poursuite éventuelle

contemplated litigation


la délivrance d'un permis ministériel peut être envisagée [ la délivrance d'un permis du Ministre peut être envisagée ]

possible consideration of Minister's Permit




câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'électeur devrait savoir qu'il ou elle vote pour un Communiste, et c'est ainsi que la chose devrait être envisagée.

The voter should know that he or she is voting for a Communist, and this should be the way it's seen.


Il s'agit là d'une initiative importante qui devrait être envisagée ici aussi.

I think that's a very important initiative that should be followed.


appelle donc le Conseil à déterminer, de façon urgente, si une extension de deux ans du mandat du Tribunal devrait être envisagée et si elle serait suffisante - sachant qu'une extension ne devrait pas être envisagée uniquement en termes de temps, mais également en termes de résultats - et à avancer l'examen de ces questions au sein des structures appropriées des Nations unies;

therefore calls on the Council to examine as a matter of urgency whether a two-year extension of the mandate of the Tribunal should be envisaged and whether this would be sufficient, bearing in mind that any extension should be measured not solely in terms of time but against results, and to advance examination of these issues within the appropriate UN structures;


appelle donc le Conseil à déterminer, de façon urgente, si une extension de deux ans du mandat du Tribunal devrait être envisagée et si elle serait suffisante - sachant qu'une extension ne devrait pas être envisagée uniquement en termes de temps, mais également en termes de résultats - et à avancer l'examen de ces questions au sein des structures appropriées des Nations unies;

therefore calls on the Council to examine as a matter of urgency whether a two-year extension of the mandate of the Tribunal should be envisaged and whether this would be sufficient, bearing in mind that any extension should be measured not solely in terms of time but against results, and to advance examination of these issues within the appropriate UN structures;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) appelle donc le Conseil à déterminer, de façon urgente, si une extension de deux ans du mandat du Tribunal devrait être envisagée et si elle serait suffisante - sachant qu'une extension ne devrait pas être envisagée uniquement en termes de temps, mais également en termes de résultats - et à avancer l'examen de ces questions au sein des structures appropriées de l'ONU;

(e) therefore calls on the Council to examine as a matter of urgency whether a two-year extension of the mandate of the Tribunal should be envisaged and whether this would be sufficient, bearing in mind that any extension should be measured not solely in terms of time but against results, and to advance examination of these issues within the appropriate UN structures;


L'abolition ne devrait être envisagée que dans l'impossibilité d'effectuer une réforme, mais, ce qui est sûr, c'est que le statu quo n'est pas acceptable.

Only when it becomes clear that reform is not possible should abolition be pursued, but clearly, the status quo is not acceptable.


9. est d'avis que l'application efficace du code de conduite en matière d'exportation d'armes devrait être envisagée comme une partie intégrante de la politique industrielle européenne des armements; estime que ce code devrait être développé davantage et rendu juridiquement contraignant et que, dans le cadre du processus d'après-Nice, la question des exportations d'armements devrait relever des compétences de la Communauté, écartant ainsi un obstacle important à la coopération de l'Union européenne dans le domaine des industries de la défense;

9. Believes that the efficient application of the Code of Conduct on Arms Exports should be considered as an integrated part of the European armaments industrial policy; believes that the code should be further developed and made legally binding, and that within the post-Nice process the question of arms exports should come under Community competence, thus removing an important obstacle to EU cooperation in the field of defence industries;


10. est d'avis que l'application efficace du code de conduite en matière d'exportation d'armes devrait être envisagée comme une partie intégrante de la politique industrielle européenne des armements; estime que ce code devrait être développé davantage et rendu juridiquement contraignant et que, dans le cadre du processus d'après-Nice, la question des exportations d'armements devrait relever des compétences de la Communauté, écartant ainsi un obstacle important à la coopération de l'Union européenne dans le domaine des industries de la défense;

10. Believes that the efficient application of the Code of Conduct on Arms Exports should be considered as an integrated part of the European armaments industrial policy; believes that the code should be further developed and made legally binding, and that within the post-Nice process the question of arms exports should come under Community competence, thus removing an important obstacle to EU cooperation in the field of defence industries;


Cette intervention d'imposition de la paix devrait être mise sur pied, du moins devrait être envisagée le plus rapidement possible.

This intervention to impose peace should be organized, or at least considered as quickly as possible.


Une telle possibilité devrait être envisagée, peu importe la valeur de leur contribution militaire.

Such consideration should be given, no matter how valuable their military contribution might have been.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être envisagée ->

Date index: 2023-12-11
w