Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Immigration encouragée
Immigration subventionnée
Industrie encouragée
Lancement négatif
Masse
Susceptible de poursuite en responsabilité
Une application anticipée est encouragée

Traduction de «devrait être encouragée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Une application anticipée est encouragée

earlier application is encouraged




immigration subventionnée [ immigration encouragée ]

induced flow of population


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La coopération entre les prestataires de services d'hébergement et les signaleurs de confiance devrait être encouragée.

Cooperation between hosting service providers and trusted flaggers should be encouraged.


La sécurité énergétique devrait être encouragée de différentes manières:

Energy security should be promoted in different ways:


La conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale devrait être encouragée, en particulier l'accès à des services d'éducation des jeunes enfants, à des services de soins et à des soins de longue durée, de qualité et d'un coût abordable.

The reconciliation between work and family life should be promoted, in particular access to affordable quality early childhood education, care services and long-term care.


En accord avec les objectifs de la coopération internationale énoncés aux articles 180 et 186 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, la participation d'entités juridiques établies dans des pays tiers et d'organisations internationales devrait être encouragée.

In line with the objectives of international cooperation as set out in Articles 180 and 186 TFEU, the participation of legal entities established in third countries and of international organisations should be promoted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
estime, comme cela a d'ores et déjà été décidé, que la mise en place d'un service wifi complet devrait permettre d'atteindre l'objectif de réduction de la consommation de papier; considère que l'utilisation de la vidéoconférence pour les réunions devrait être encouragée ainsi que le recours à des technologies respectueuses de l'environnement; demande une analyse coûts–avantages de ces mesures;

Takes the view that, as already decided, a fully functioning wifi service must be implemented so as to enable the goal of reducing the use of paper to be met; considers that the use of videoconferencing for meetings should be encouraged, as should the use of new environmentally friendly technologies; requests a cost-benefit analysis of such measures;


(31) L'interopérabilité des services de télévision numérique interactive et des équipements de télévision numérique avancée devrait être encouragée, au niveau du consommateur, en vue d'assurer la libre circulation de l'information, le pluralisme des médias et la diversité culturelle.

(31) Interoperability of digital interactive television services and enhanced digital television equipment, at the level of the consumer, should be encouraged in order to ensure the free flow of information, media pluralism and cultural diversity.


Pour garantir que le développement du secteur privé se traduise par plus d’emploi et un meilleur travail pour tous, la mise en place de plans ou de programmes d'action nationaux pour l'emploi et le travail décent devrait être encouragée, en collaboration étroite avec les pays partenaires et des organisations telles que l'UA, le NEPAD et l'OIT.

To make sure that the development of the private sector is translated into more and better work for all, the establishment of national action plans or programmes on employment and decent work should be encouraged in close cooperation with partner countries and organisations such as the AU, NEPAD and the ILO.


En vertu du nouveau système, toute personne générant des données relatives à des essais devrait être encouragée à les partager et toute personne utilisant de telles données devrait être tenue de verser une rétribution juste et équitable au producteur de ces données.

Anybody who generates testing data under the new system should be encouraged to share them and anyone who uses such data obliged to pay a fair and equitable contribution to the generator of the data.


* Une collaboration plus étroite entre les acteurs du marché du travail national et les acteurs responsables des initiatives communautaires devrait être encouragée.

* Closer cooperation between those concerned with national labour markets and those responsible for the Community Initiatives should be encouraged.


9. L'importance que revêt la coopération interdisciplinaire pour le traitement du cancer devrait être reconnue, et cette coopération devrait être encouragée dans toutes les disciplines concernées.

9. The importance of inter-disciplinary cooperation in the care of patients with cancer should be recognized and encouraged in all relevant disciplines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être encouragée ->

Date index: 2023-04-22
w