Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait être défini comme étant une attaque soutenue contre notre » (Français → Anglais) :

Il devrait être défini comme étant une attaque soutenue contre notre démocratie, et il me semble par conséquent peu utile, dans une société démocratique, de faire aller de pair la liberté et la sécurité.

It should be defined as a sustained attack on our democracy, and it therefore seems to me to be of little use, in a democratic society, to place liberty and security on an equal footing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être défini comme étant une attaque soutenue contre notre ->

Date index: 2021-07-27
w