Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anthropophobie Névrose sociale
Ce que tout témoin devrait savoir
Convaincu par une dénonciation sous serment
Convaincu que ...
Convaincu sur la foi d'une dénonciation sous serment
Personne convaincue d'adultère
Se déclarer convaincu
être convaincu
être convaincu que
être converti

Vertaling van "devrait être convaincu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se déclarer convaincu [ être convaincu ]

declare its conviction


convaincu sur la foi d'une dénonciation sous serment [ convaincu par une dénonciation sous serment ]

satisfied by information on oath


finition: Crainte d'être dévisagé par d'autres personnes, entraînant un évitement des situations d'interaction sociale. Les phobies sociales envahissantes s'accompagnent habituellement d'une perte de l'estime de soi et d'une peur d'être critiqué. Les phobies sociales peuvent se manifester par un rougissement, un tremblement des mains, des nausées ou un besoin urgent d'uriner, le patient étant parfois convaincu que l'une ou l'autre de ces manifestations secondaires constitue le problème primaire. Les symptômes peuvent évoluer vers de ...[+++]

Definition: Fear of scrutiny by other people leading to avoidance of social situations. More pervasive social phobias are usually associated with low self-esteem and fear of criticism. They may present as a complaint of blushing, hand tremor, nausea, or urgency of micturition, the patient sometimes being convinced that one of these secondary manifestations of their anxiety is the primary problem. Symptoms may progress to panic attacks. | Anthropophobia Social neurosis


personne convaincue d'adultère

person guilty of adultery










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Elinor Caplan: Et vous êtes convaincu, ou vous croyez que Santé Canada devrait être convaincu, que parce qu'il existe de bonnes pratiques de fabrication, nous ne devrions pas nous préoccuper de l'innocuité du produit?

Ms. Elinor Caplan: And you're satisfied, or you believe Health Canada should be satisfied, that because there are good manufacturing practices, GMPs, in place for the production, we should not then be concerned about whether the product, the end result, is safe?


En conséquence, lorsque le créancier demande une ordonnance de saisie conservatoire avant d'avoir obtenu une décision judiciaire, la juridiction auprès de laquelle la demande est introduite devrait être convaincue, sur la base des éléments de preuve fournis par le créancier, qu'il sera probablement fait droit à la demande au fond du créancier contre le débiteur.

Consequently, when the creditor applies for a Preservation Order prior to obtaining a judgment , the court with which the application is lodged should have to be satisfied on the basis of the evidence submitted by the creditor that the creditor is likely to succeed on the substance of his claim against the debtor .


En conséquence, avant de rendre une décision exécutoire dans l'État membre où le compte est situé, la juridiction devrait être convaincue que la prétention du créancier semble légitime et qu'il existe un risque réel et permanent que, à défaut d'ordonnance, le droit de créance du demandeur puisse être compromis, même seulement en partie, et que l'exécution ultérieure de sa décision à venir ait des chances d'être mise en échec ou rendue sensiblement plus difficile.

Consequently, prior to delivery of a judgment enforceable in the Member State where the account is located, the court would have to be satisfied that the creditor's claim appears to be legitimate and that there is a real and ongoing risk that, without the order, the creditor's claim may be impaired, even if only in part, and the subsequent enforcement of his future judgment may be frustrated or made substantially more difficult.


Dans le cas où l'infraction de terrorisme n'est pas encore commise, le juge devrait être convaincu — en plus d'autres critères — que « des efforts raisonnables ont été déployés pour obtenir les renseignements ». C'est avec regret que je dois interrompe la députée de Beauharnois—Salaberry.

In a case where the terrorism offence had not yet been committed, the judge had to be convinced—in addition to meeting other criteria—that “reasonable attempts have been made to obtain the information”— It is with regret that I must interrupt the hon. member for Beauharnois—Salaberry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dispositions de cette mesure législative prévoient que la ministre devrait « être convaincue » que « le fait d’accorder à la production un soutien financier de l’État ne serait pas contraire à l’ordre public».

In the provisions of this legislation it says that the minister would have to be “satisfied” that “the public financial support of the production would not be contrary to public policy”.


9. réaffirme que le nouvel accord devrait moderniser l'actuel dialogue transatlantique des législateurs pour en faire une assemblée transatlantique servant de forum pour le dialogue parlementaire, l'identification d'objectifs ainsi que le contrôle conjoint de la mise en œuvre de l'accord, et pour la coordination des travaux du Parlement européen et du Congrès américain sur les questions d'intérêt commun, y compris la coopération étroite entre les commissions et les rapporteurs des deux parties; estime que cette assemblée devrait se réunir en plénière deux fois l'an, être composée ...[+++]

9. Reaffirms that the new agreement should upgrade the current Transatlantic Legislators' Dialogue (TLD) into a transatlantic assembly, serving as a forum for parliamentary dialogue, identification of objectives and joint scrutiny of the implementation of the agreement, and for coordination of the work of both the European Parliament and the US Congress on issues of common concern, including close cooperation of committees and rapporteurs from both sides; considers that this assembly should meet in plenary twice a year and be comprised on an equal basis of both Members of the European Parliament and Members of both Houses of the US Cong ...[+++]


1. est fermement convaincu que l'UE devrait continuer à jouer un rôle prépondérant en facilitant la conclusion d'un accord international sur le régime à appliquer après 2012 dans le cadre du Protocole de Kyoto, qui devrait inclure toutes les parties sur la base de responsabilités communes quoique différenciées, sans la participation desquelles le contrôle des émissions à l'échelon mondial serait très difficile; est convaincu que l'adoption d'objectifs unilatéraux par l'Union européenne pourrait avoir des effets non désirés sur la compétitivité de l'industrie communautaire et donner lieu à des co ...[+++]

1. Strongly believes that the EU should retain its leading role in brokering an international agreement on the post-2012 regime under the Kyoto Protocol which should include all Parties based on a common but differentiated responsibilities without whose participation it is very difficult to control emissions at global level; believes that the adoption of unilateral objectives by the European Union may have unwanted effects on the competitiveness of Community industry and give rise to trade disputes;


Je suis très à l'aise pour vous dire, par exemple, que l'expérience que j'ai maintenant du Parlement européen m'a convaincu qu'il devrait sans doute avoir plus de pouvoirs à l'avenir et qu'il devrait sans doute jouer, à l'avenir, un rôle particulier plus important qu'aujourd'hui.

I am very happy to say, for example, that my current experience of the European Parliament has convinced me that it must undoubtedly have more powers and play a more important specific role in the future than it does at the moment.


Premièrement, le Parlement devrait être convaincu qu'il existe une grave menace internationale et que les efforts diplomatiques en vue de résoudre le problème ont échoué.

First, parliament should be satisfied that there is a serious international threat and that diplomatic efforts to resolve it have failed.


Deuxièmement, le Parlement devrait être convaincu que, dans la mesure du possible, l'intervention militaire envisagée bénéficie d'un appui multinational.

Second, parliament should be satisfied that so far as possible there is multinational support for military action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être convaincu ->

Date index: 2024-04-23
w