Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composition conservée
Composition en attente
Conserve
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Donnée hors segment non conservée
Fil de masse
Lancement négatif
Marbre
Masse
Matière bloquée
Matière debout
Parallèle d'échelle conservée
Parallèle de référence
Parallèle standard
Parallèle sécant
Part conservée
Susceptible de poursuite en responsabilité
Texte debout
Viande conservée

Traduction de «devrait être conservée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


donnée hors segment non conservée

non retained out-of-segment data


composition conservée | composition en attente | matière debout | texte debout | marbre | matière bloquée

live matter | alive matter | standing matter | standing type | retained composition | block up type | blocked-up type


parallèle de référence | parallèle sécant | parallèle d'échelle conservée | parallèle standard

standard parallel






composition conservée [ conserve ]

live matter [ alive matter ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(4) L'organisation adoptée, qui est un succès, devrait être conservée pour les AEL futures, en prenant en considération les éléments suivants :

(4) The successful structure adopted by the EYL should be retained for future Years with the following considerations:


Il devrait y avoir une transcription et elle devrait être conservée dans les archives jusqu'à ce que toute la question soit réglée par le Sénat dans son ensemble.

There should be a transcript and it should be kept in the archives until the whole matter is resolved by the full Senate.


Cette notion devrait être conservée afin de garantir le respect des délais.

This concept should be maintained in order to ensure that timelines are adhered to.


Europol devrait également veiller à ce que les données soient adéquates, pertinentes et non excessives au regard de la finalité pour laquelle elles sont traitées, qu'elles ne soient conservées que pendant la durée nécessaire à la réalisation de cette finalité et qu'elles soient traitées de manière à garantir un niveau approprié de sécurité des données à caractère personnel et de confidentialité du traitement des données.

Europol should also ensure that the data are adequate, relevant, not excessive in relation to the purpose for which they are processed, stored no longer than is necessary for that purpose, and processed in a manner that ensures appropriate security of personal data and confidentiality of data processing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, dans des cas précis et afin de permettre à la personne concernée d'exercer ses droits, celle-ci devrait être informée de la base juridique du traitement et de la durée pendant laquelle les données seront conservées, dans la mesure où ces informations complémentaires sont nécessaires pour assurer un traitement loyal des données à l'égard de la personne concernée, compte tenu des circonstances particulières dans lesquelles les données sont traitées.

In addition, in specific cases and in order to enable the exercise of his or her rights, the data subject should be informed of the legal basis for the processing and of how long the data will be stored, in so far as such further information is necessary, taking into account the specific circumstances in which the data are processed, to guarantee fair processing in respect of the data subject.


Je crois que nous pouvons tous nous entendre sur l'importance de cette proportion et accepter qu'elle devrait être conservée pour maintenir le statut du Québec.

I think that we can all agree on the importance of this proportion and accept that it must remain unchanged in order to maintain Quebec's status.


onservation des données: aucune donnée ne devrait être conservée au-delà de 30 jours sous une forme identifiable, sauf dans les cas nécessitant une enquête plus approfondie;

data retention: no data should be kept beyond 30 days in an identifiable form, except in cases requiring further investigation;


Je crois que cette définition a bien servi la société et devrait être conservée.

I believe that this definition of marriage has served society well and should be retained.


Cette série d'obligations éventuelles devrait être conservée mais, pour éviter tout abus de réglementation, il faut, en outre, préciser qu'il s'agit d'un ensemble maximal d'obligations pouvant être imposées aux entreprises.

This range of possible obligations should be maintained but, in addition, they should be established as a set of maximum obligations that can be applied to undertakings, in order to avoid over-regulation.


Toutefois, compte tenu de la situation internationale incertaine, Mme Schreyer a insisté sur le fait qu'une marge importante devrait être conservée en deçà du plafond pour les relations extérieures.

However, given the uncertainties of the international situation, Mrs Schreyer insisted on the fact that a significant margin should be left under the ceiling for external actions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être conservée ->

Date index: 2023-11-11
w