Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amplement
Amplement interrogé
Consciencieusement
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
En détail
En tout point
Entièrement
Exactement
Fidèlement
Fil de masse
Interrogé à fond
Lancement négatif
Masse
Pleinement
Sans restrictions
Sans réserves
Strictement
Susceptible de poursuite en responsabilité
Volet amplement dimensionné
à tous égards

Traduction de «devrait être amplement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


amplement interrogé [ interrogé à fond ]

fully questioned


amplement [ pleinement | entièrement | en tout point | à tous égards | sans réserves | sans restrictions | en détail | strictement | exactement | fidèlement | consciencieusement ]

fully


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
c. fait observer que la garantie que les investisseurs étrangers soient traités de manière non discriminatoire et puissent demander et obtenir réparation en toute équité peut être obtenue sans inclure des normes de protection des investissements, ni de mécanisme de RDIE dans le TTIP; est fermement convaincu qu'un éventuel accord sur le TTIP ne devrait pas contenir de normes de protection des investissements ni de mécanisme de RDIE étant donné que le niveau existant de protection des investissements dans l'UE et aux États ...[+++]

c. Observes that ensuring that foreign investors are treated in a non-discriminatory fashion and have a fair opportunity to seek and achieve redress of grievances can be achieved without the inclusion in the TTIP of investment protection standards or an ISDS mechanism; is of the firm opinion that any TTIP agreement should not contain any investment protection standards or ISDS mechanism as the existing level of investment protection in the EU and the US is fully sufficient to guarantee legal security;


Mais si la commission, après avoir mené les enquêtes, a été convaincue que le demandeur s’était bien conduit et que la condamnation en cause ne devrait plus ternir la réputation du demandeur, cela devrait suffire amplement.

Clearly, the offences indicate bad conduct. But to be able to establish to the board, after it makes inquiries to satisfy itself, that an applicant is of good conduct and that the conviction for which they applied should no longer reflect adversely on the applicant's character, surely that's a sufficient enough test.


Bien qu'il soit du ressort du pouvoir exécutif de choisir le moment indiqué pour l'entrée en vigueur d'une loi, la période de dix ans recommandée dans le projet de loi S-207 devrait suffire amplement.

While it may be the right of the executive to choose the appropriate moment to bring a law into force, the 10-year window suggested in Bill S-207 should be more than adequate.


Si nous pouvons faire en sorte qu'elle reçoive ce projet de loi d'ici la fin novembre, elle devrait avoir amplement le temps de l'étudier.

If we can get this bill to them by the end of November, they should have ample time to deal with it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. constate que le taux de dépendance devrait doubler pour passer à 51 % d'ici à 2050, alors que la population en âge de travailler devrait diminuer de 30 millions de personnes; insiste pour que le potentiel de main-d'œuvre soit pleinement et efficacement utilisé, afin de parvenir à rendre durables les systèmes de retraite et de soins de santé; relève que ce processus pourrait être amplement facilité si le secteur privé européen recevait un soutien politique et des incitations économiques valables afin d'amélior ...[+++]

3. Notes that the dependency ratio is set to double and reach 51 % by 2050 whereas the working-age population is projected to decrease by 30 million; insists that the labour force potential must be fully and efficiently used in order to ensure that pension and health care systems become sustainable; notes that that process could be greatly facilitated if the European private sector were given proper political support and economic incentives to improve its performance in terms of investment, RD, innovation and training, thus contributing to economic growth and high employment ...[+++]


Compte tenu des larges enjeux de l’achèvement du marché intérieur sur le secteur postal, la Commission devrait étudier plus amplement l’impact de la libéralisation sur la cohésion sociale et territoriale.

Given the broad scope of issues involved in accomplishing the postal internal market, the Commission should study more thoroughly the impact of liberalisation on employment and social and territorial cohesion.


39. rappelle que la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles ne comble pas l'ensemble des lacunes réglementaires existantes au niveau de l'UE concernant la libre circulation des professionnels de santé, notamment en matière de formation continue, de droit d'établissement et de garantie des compétences des professionnels de la santé; souligne que toute législation future dans ce domaine devrait amplement faciliter la prestation de services de santé transfrontaliers et l'établissement de prestataires de services d'autr ...[+++]

39. Notes that Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications does not remedy all the current regulatory shortcomings at EU level concerning the free movement of health professionals, particularly with regard to continuing training, the right of establishment and providing assurances as to the competence of health professionals; stresses that any future legislation in this field should strongly facilitate the provision of cross-border health ser ...[+++]


Il a été amplement reconnu que cette stratégie devrait continuer à remplir ses fonctions d'instrument-clé pour la promotion de l'agenda de Lisbonne, dont les objectifs sont le plein emploi, la compétitivité et la croissance économique durable.

It is widely recognised that the EES is to continue its role as the key instrument for promoting the Lisbon agenda, which aims at full employment, competitiveness and sustainable economic growth.


Donc, cela vous protégerait contre 10 ou 11 missiles en approche, ce qui devrait être amplement suffisant pour assurer une protection contre une attaque de la Corée du Nord ou de l'Iran ou d'un autre pays dans l'avenir.

So that would give you protection against 10 or 11 in-bound targets, which should be ample to protect against North Korean or Iranian or other attack in the future.


Un mandat de huit ans devrait donner amplement de temps à un sénateur d'acquérir de l'expérience et de mettre cette expérience à profit pendant une période raisonnablement longue.

A term of eight years should provide ample time for a senator to gain experience and to put his or her experience to good use for a reasonably long period of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait être amplement ->

Date index: 2024-02-11
w