Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Fondement des motifs d'opposition
Mesure de partenariat
Mesure de renforcement du partenariat
Mesure visant à étayer le partenariat
étançonné
étayer
étayer au moyen de vérins
étayé

Vertaling van "devrait étayer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fondement des motifs d'opposition | tout ce qui est développé à l'appui des motifs d'opposition | tout ce qui est développé pour étayer les motifs d'opposition

substantiation of the grounds of opposition


mesure de partenariat | mesure de renforcement du partenariat | mesure visant à étayer le partenariat

partnership-building measure | PBM [Abbr.]




Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Observatoire-forum des chaînes de blocs est un projet pilote du Parlement européen proposé par l'un de ses membres, M. von Weizsacker, et devrait étayer les travaux de la Commission sur les technologies financières (FinTech).

The Blockchain Observatory and Forum was created as a European Parliament pilot project proposed by MEP von Weizsacker and is intended to support the Commission's work of FinTech.


Il ne devrait pas inclure la promotion de l'acte de voter. Il ne lui revient pas de proclamer qu'il est important de voter ou impératif de participer, car cet organisme ne peut pas — pas plus qu'il ne le devrait — étayer ces affirmations.

It ought not to proclaim that voting is important or that it is imperative to participate, because it cannot and should not try to back up those claims.


Le ministre fédéral croit peut-être sincèrement, mais je n'en suis pas convaincu, que les producteurs de pommes de terre de l'Île-du-Prince-Édouard vont lui dire: «D'accord, monsieur le Ministre; si vous souhaitez que nous diversifiions nos cultures, quelle denrée nous conseillez-vous de cultiver et le gouvernement fédéral nous y aidera-t-il financièrement?» Si c'est effectivement ce qu'il croit, le ministre devrait étayer ses propos d'une aide financière et peut-être que ces producteurs accepteront alors de cultiver autre chose.

If the federal minister honestly believes that, which I am sure he probably does not, then P.E.I. potato producers should say “Okay, Mr. Minister, if we are to diversify, what should we diversify into? Is the federal government going to provide the funding for us to diversify?” If that is indeed the case, the minister should back it up with dollars and then maybe some of those producers will grow something else.


Il est très facile de recommander qu'on dépense des millions pour racheter ces terres, mais le secteur privé devrait étayer ses paroles avec une assistance concrète.

It is very easy here to recommend spending millions to buy country back, but perhaps the private sector should put its money where its mouth is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le financement des activités devrait également contribuer à ce que toutes les parties intéressées aient une connaissance effective et plus approfondie du droit et des politiques de l'Union et devrait procurer une base analytique solide pour étayer et élaborer le droit et les politiques de l'Union et, ce faisant, contribuer à leur mise en œuvre et leur application correcte.

Funding activities should also contribute to achieving effective and better knowledge of Union law and policies by all those concerned and should provide a sound analytical basis for the support and the development of Union law and policies, in so doing contributing to their enforcement and proper implementation.


La coopération avec le secteur privé - grandes entreprises, PME, coopératives, etc. - aux fins de la fourniture de services énergétiques devrait étayer le développement des investissements publics, l'ensemble des besoins ne pouvant être couverts par les finances publiques.

The cooperation with the private sector, both large companies and SMEs, cooperatives etc., for the delivery of energy services should anchor the scaling up of public investments since public finance cannot meet all of these needs.


L’échange de données à caractère personnel dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale, et notamment de la mise en œuvre du principe de disponibilité des informations au sens du programme de La Haye, devrait être étayé par des règles claires qui renforcent la confiance mutuelle entre les autorités compétentes et garantissent la protection des informations pertinentes en excluant toute discrimination concernant cette coopération entre les États membres tout en respectant pleinement les droits fondamentaux des personnes.

The exchange of personal data within the framework of police and judicial cooperation in criminal matters, notably under the principle of availability of information as laid down in the Hague Programme, should be supported by clear rules enhancing mutual trust between the competent authorities and ensuring that the relevant information is protected in a way that excludes any discrimination in respect of such cooperation between the Member States while fully respecting fundamental rights of individuals.


La Communauté devrait se doter d'une base analytique fiable pour étayer la prise de décision dans les domaines des PME, de l'esprit d'entreprise, de l'innovation et de la compétitivité des secteurs industriels.

The Community should equip itself with a sound analytical basis to support policy making in the fields of SMEs, entrepreneurship, innovation and competitiveness in industrial sectors.


Ce débat devrait être ouvert, approfondi, structuré et solidement étayé afin d'instaurer une meilleure information et compréhension mutuelle.

The dialogue should be open, in-depth, well-informed and structured in order to provide better information and promote mutual understanding.


Dans le rapport, on devrait étayer un peu plus cette partie qui, à mon avis, est extrêmement importante, mais difficile à vendre.

In the report, this part would be developed a little further since, in my view, it is extremely important but difficult to sell.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait étayer ->

Date index: 2023-01-04
w