Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Vertaling van "devrait également jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après l'avoir entendue faire des affirmations tout à fait fausses au sujet de subventions dans la circonscription du premier ministre, je tiens à dire à la députée que non seulement elle devrait présenter des excuses, mais qu'on ne devrait également jamais plus prendre au sérieux ce qu'elle dit à la Chambre.

I want to tell the hon. member, after her totally wrong assertions about grants in the Prime Minister's riding, not only should she apologize but she should not be taken seriously on anything she says in the House on any subject.


Le comité estime également que le consentement de la personne prostituée ne devrait pas être considéré pertinent, étant donné qu’on ne peut jamais consentir à l’exploitation sexuelle.

The Committee feels that the prostitute’s consent is irrelevant, because you can never consent to sexual exploitation.


Le présent amendement devrait également préciser que le Parlement n'a jamais arrêté une position qui supposerait la suppression automatique des substances dont on envisage la substitution.

This amendment should also clarify that Parliament never adopted a position that would have meant an automatic phase out of candidates for substitution.


Le gestionnaire individuel désigné conformément à la présente directive ne devrait jamais être autorisé à fournir un service de gestion du portefeuille sans fournir également un service de gestion des risques ou vice versa.

The single AIFM to be appointed pursuant to this Directive should never be authorised to provide portfolio management without also providing risk management or vice versa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gestionnaire individuel désigné conformément à la présente directive ne devrait jamais être autorisé à fournir un service de gestion du portefeuille sans fournir également un service de gestion des risques ou vice versa.

The single AIFM to be appointed pursuant to this Directive should never be authorised to provide portfolio management without also providing risk management or vice versa.


17. souligne que le développement durable ne peut jamais être pleinement réalisé dans un contexte de guerre, de conflit civil ou d'instabilité politique; estime par conséquent que la priorité devrait également être accordée à la mise en place de la démocratie et aux efforts déployés pour maintenir ou soutenir la paix, l'état de droit, des institutions stables et démocratiques, ainsi que le respect plein et entier des droits de l'homme;

17. Stresses that sustainable development can never be fully achieved in situations of war, civil strife or political instability; considers therefore that priority should also be given to democracy-building and efforts to maintain or support peace, the rule of law, stable and democratic institutions, as well as full respect for human rights;


Je pense que le Comité permanent des finances devrait également jouer un rôle important dans l'étude des demandes concernant l'imposition de frais d'utilisation ainsi que du niveau de ces frais, en utilisant bien sûr l'ensemble de la documentation préparée par cet organisme fédéral de réglementation (1335) Si jamais la Chambre vote en faveur de ce projet de loi en deuxième lecture, et je le souhaite, et qu'il est renvoyé en comité, j'aimerais regarder un aspect particulier qui n'est pas couvert par le projet de lo ...[+++]

I think that the Standing Committee on Finance should also play a major role in considering requests to implement user fees, as well as the amount of such fees, based of course on all the documents prepared by this federal regulatory body (1335) Should the House support this bill at second reading, and I hope it does, and refer it to a committee, I would like to look at a particular issue that is not covered by the hon. member's bill, namely private foundations.


Elle devrait également encourager les structures IAS à accepter une approche axée sur les PME, d'autant que l'on s'attend généralement, à la suite des récentes mesures législatives (règlement IAS et directive à l'examen), à ce que les normes IAS se refléteront dans les règles applicables aux PME alors que les IAS n'avaient en fait jamais été conçues pour le monde des PME et, en conséquence, ne lui conviennent pas à tous les égards.

The Commission should also encourage the IAS structures to accept an approach directed more towards SMEs, particularly since it is widely expected that the IAS standards will trickle down as a result of recent legislation (the IAS regulation and this directive) into the rules applying to SMEs, while the IAS were in fact never designed for the world of SMEs and are consequently not well suited to them in all respects.


M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le ministre de l'Environnement devrait également savoir que, à l'époque où il était ministre de l'Environnement de la Colombie-Britannique, notre chef actuel conduisait une voiture au gaz naturel et qu'il a, dans une lettre officielle, demandé qu'on lui fournisse ici un véhicule non dommageable pour l'environnement, ce qui n'a jamais été fait.

Mr. Bob Mills (Red Deer, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Minister of the Environment should also know that when our present leader was minister of the environment in B.C. he drove a natural gas car and that he has sent a formal letter requesting an environmentally friendly car here, which has not been acted on.


On oublie également, en grande partie, que certains droits de la personne ou libertés civiles sont si importants, comme le sénateur Stratton l'a déjà dit ce soir, qu'on ne devrait jamais les restreindre en voulant adopter des lois pour lutter contre le terrorisme.

Lost in this debate, for the most part, is the realization that some human rights or civil liberties are so overarching, as already stated tonight by Senator Stratton, that they should never be diminished by any legislative response to terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait également jamais ->

Date index: 2024-04-20
w