Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait également continuer " (Frans → Engels) :

L'Union devrait également continuer à mettre en avant le rôle essentiel des ONG dans le domaine de l'action humanitaire et veiller à ce que leur avis soit pris en compte tout au long de ce processus et dans le document final.

The EU should also continue to emphasise the essential role of NGOs in humanitarian action and to ensure that their views are taken into consideration throughout the process and reflected in the outcome.


Elle devrait également continuer à fournir, dans le cadre des projets, des conseils et une assistance techniques, étant donné que ce soutien joue un rôle important dans l'amélioration des projets et le contrôle de leur qualité.

The EIB should also continue to provide projects with technical advice and assistance, as such support has an important role in the improvement and quality control of projects.


L'importance accordée aux prix décernés aux films européens devrait également continuer à croître, car ces événements permettent aux films d'être largement diffusés.

The importance given to European film prizes should also continue to increase, as these events allow films to travel widely.


L’UE devrait également continuer à se mobiliser pour poursuivre ses objectifs à plus large échelle; elle devrait être prête à réagir à court terme tout en s’engageant par ailleurs à approfondir les travaux menés avec les pays candidats, y compris la normalisation des relations entre la Serbie et le Kosovo.

The EU should also remain fully engaged in pursuing our global objectives, ready to react to the short term but also committed to deepening our work with candidate countries, including the normalisation of relations between Serbia and Kosovo.


L'AEMF devrait également continuer de surveiller l'évolution des technologies et des méthodes utilisées pour accéder aux plates-formes de négociation et poursuivre l'élaboration d'orientations afin de s'assurer que les exigences de la présente directive pourront continuer de s'appliquer de manière efficace à la lumière de nouvelles pratiques.

ESMA should also continue to monitor developments in technology and in methods used to access trading venues and should continue to prepare guidelines to ensure that the requirements of this Directive can continue to be effectively applied in the light of new practices.


Le programme-cadre pour la fission devrait également continuer à financer les réacteurs de démonstration actuellement en fonctionnement dans l'Union, qui préparent l'avenir des réacteurs à fission.

The framework programme for fission should also continue to support the demonstration reactors in operation in the Union, which are preparing for the future of fission reactors.


La situation en Lybie devrait également continuer de figurer à l'ordre du jour des travaux du Conseil des droits de l'homme.

The situation in Libya should also remain on the agenda of the HRC.


Elle devrait également continuer d’inclure certains objectifs supplémentaires en rapport avec les caractéristiques spécifiques du Nord, en particulier son environnement fragile, la question des populations autochtones, la santé et le bien être social.

It should also continue to include some additional objectives relevant to the specific characteristics of the North, notably its fragile environment, indigenous peoples’ issues, health and social well being.


Outre les deux propositions visant les pays en développement qui sont exposées au point 10, l'UE devrait également continuer de préconiser vigoureusement une plus grande transparence.

In addition to the two developing country-oriented proposals set out in paragraph 10, the EU should also continue its strong advocacy of greater transparency.


Le gouvernement devrait également continuer d'offrir des garanties d'emprunt pour les ventes à l'exportation tant que les autres pays feront de même.

Government loan guarantees for export sales should also be continued for as long as other nations do the same.


w