Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Cette nouvelle ne devrait surprendre personne.
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Méthode de déloger et tuer
Méthode de surprendre et tuer
Promettant de surprendre son public
Stratégie de déloger et tuer
Stratégie de surprendre et tuer
Surprendre en flagrant délit d'adultère
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "devrait surprendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
stratégie de déloger et tuer | stratégie de surprendre et tuer | méthode de déloger et tuer | méthode de surprendre et tuer

kick and kill strategy | shock and kill strategy | kick and kill approach | shock and kill approach | kick and kill | shock and kill


surprendre en flagrant délit d'adultère

to catch in the act of adultery


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


promettant de surprendre son public

likely to cause quite a sensation


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette nouvelle ne devrait surprendre personne.

This development should come as no surprise.


Honorables sénateurs, ce projet de loi ne devrait pas vous surprendre, non plus qu'il ne devrait surprendre le ministre Flaherty.

This bill should not come as a surprise to you, honourable senators, or to Minister Flaherty.


Dans un tel contexte, le refus des autorités azerbaïdjanaises, l’année dernière, d’accorder des concessions aux médias étrangers, notamment à la BBC et à Radio Free Europe, ne devrait surprendre personne.

In this context, last year’s refusal by the authorities in Azerbaijan to grant concessions to foreign media, such as the BBC and Radio Free Europe, should not surprise anyone.


Dans un tel contexte, le refus des autorités azerbaïdjanaises, l’année dernière, d’accorder des concessions aux médias étrangers, notamment à la BBC et à Radio Free Europe, ne devrait surprendre personne.

In this context, last year’s refusal by the authorities in Azerbaijan to grant concessions to foreign media, such as the BBC and Radio Free Europe, should not surprise anyone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre paquet ne devrait surprendre aucun de ceux qui ont été attentifs à ce débat, lequel se poursuit depuis 15 ans, tout comme l’ouverture des marchés elle-même, et nous voilà aujourd’hui arrivés à la dernière étape de ce processus.

Our package should come as no surprise to anybody who has been following this debate, because this debate and the opening-up of the markets have been ongoing for 15 years, and this is the final step in that particular process.


Cela ne devrait surprendre personne que les pêcheurs aient un tel intérêt pour cette agence.

It should be no surprise to anyone that fishermen will have the greatest interests in this agency.


Cela ne devrait surprendre personne que les pêcheurs aient un tel intérêt pour cette agence.

It should be no surprise to anyone that fishermen will have the greatest interests in this agency.


2. La décision prise par l'UE d'inscrire les TLET sur la liste des organisations terroristes ne devrait surprendre personne.

2. The decision of the EU to list the LTTE should come as a surprise to nobody.


L'application de ce principe fondamental d'équité dans l'imposition internationale ne devrait surprendre personne.

The application of this fundamental principle of fairness in international taxation should not surprise anybody.


Que le gouvernement, par l'intermédiaire du sénateur Austin, justifie le traité avec les Nisga'as en invoquant une politique conservatrice ne devrait surprendre personne, puisque le gouvernement libéral le fait sans arrêt depuis sept ans, mais qu'il le fasse alors que cette politique a été rejetée par voie référendaire devrait troubler chacun d'entre nous.

To have the government, through Senator Austin, justify the Nisga'a agreement by invoking Conservative policy should not surprise anyone, as this has been done repeatedly by the Liberal government over the last seven years, but that he do so despite the fact that it was rejected through a referendum should trouble us all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait surprendre ->

Date index: 2023-03-14
w