Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «devrait précisément aller » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Andreychuk : Monsieur Sanger, si je comprends bien, vous êtes favorable au projet de loi sur la responsabilité, mais vous estimez qu'il devrait aller plus loin, en précisant notamment que les dispositions contractuelles devraient être visées.

Senator Andreychuk: Mr. Sanger, I understand that you are in support of the accountability bill, but you think it should go further, most notably the contract provisions should have been included.


Avant d'aller plus loin et d'expliquer pourquoi le Sénat devrait être aboli, je voudrais mentionner que notre motion précise que l'abolition devrait se faire en consultation avec les provinces et les territoires.

Before I go on to explain why the Senate should be abolished, I would like to point out that our motion states that abolition should occur in consultation with the provinces and territories.


7. souligne que l'impact des catastrophes n'est pas circonscrit par les frontières officielles et administratives des régions et des États membres; estime par conséquent que l'identification de zones particulièrement à risque, précisant le type de risque, devrait aller de pair avec la mise en place d'objectifs prioritaires et de mécanismes de coopération dans ces zones; appelle les régions à s'appuyer sur les réseaux de coordination territoriale et transfrontalière déjà existants pour développer une coopération axée plus spécifiquem ...[+++]

7. Stresses that the effects of disasters are not confined within the formal and administrative boundaries of regions and Member States; believes, therefore, that the identification of particularly risk-prone areas, specifying the type of risk concerned, should go hand in hand with establishing priority objectives and cooperation mechanisms in such areas; calls on regions to build on already existing territorial and cross-border coordination networks in order to develop cooperation focusing more specifically on disaster prevention; believes that cross-border cooperation structures, such as the macro-regions, with their functionally-or ...[+++]


Donc, pour aller dans ce sens, je pense que la motion devrait préciser que le Comité invite le ministre de la Justice à venir témoigner devant lui dans les 30 jours civils suivant la reprise des travaux du Parlement, faute de quoi, les plus hauts fonctionnaires du ministère de la Justice seraient invités, etc.

So I guess to help with this, the motion would be that the committee invite the Minister of Justice to appear before the committee within 30 calendar days of the resumption of Parliament, failing which, that the most senior officials, etc., be invited.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément pour cette raison que l’aide devrait aller, par exemple, non seulement à des améliorations majeures à la qualité et à l’accessibilité de l’éducation, mais aussi à la pertinence de l’éducation.

It is precisely for this reason that support should go, for example, not only to major improvements in the quality and accessibility of education, but also to the relevance of education.


L'Union, au lieu de continuer à soutenir des projets politiquement corrects, comme la promotion des femmes, la promotion du développement rural, la protection de l'environnement, qui sont sans conteste utiles, mais qui ne vont pas au cœur du problème, devrait précisément aller au cœur du problème, c'est-à-dire la démocratisation, la réforme du code pénal, la réforme de la constitution, les garanties des droits fondamentaux.

Instead of continuing to support politically correct projects, such as the promotion of women, the promotion of rural development, the protection of the environment, which, albeit worthwhile, do not tackle the root of the problem, the European Union should specifically attack the root of the problem which is democratic change, penal code reform, constitutional reform and guarantees of fundamental rights.


Le règlement du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 constitue dès lors un progrès et précise quelque chose qui devrait aller de soi, d’autant plus que nous avons un marché intérieur commun, à savoir que les personnes handicapées devraient avoir les mêmes droits que les autres citoyens en matière de transport aérien.

The European Parliament’s and the Council’s Regulation of 5 July 2006 constitutes progress, then, and clarifies something that should be self-evident, especially since we have a common internal market: namely, that people with disabilities should have the same rights as other citizens where flying is concerned.


Le Conseil a précisé, dans ses Conclusions du 7 janvier dernier, que «l’aide devrait aller aux régions les plus touchées et aux personnes les plus démunies, en particulier les enfants» (Conclusions, para. 3), et a rappelé «la responsabilité qui incombe aux autorités nationales et régionales des pays concernés pour l’identification des besoins» (Conclusions, para. 4) tout en soulignant que «les efforts de reconstruction doivent se baser sur les priorités nationales des pays concernés et respect ...[+++]

(FR) In its conclusions of 7 January last, the Council explained that ‘aid should go to the most affected regions and the people in greatest need, especially children’ (Conclusions, paragraph 3), and emphasised ‘the responsibility of the national and regional authorities of the countries concerned with regard to the identification of needs’ (Conclusions, paragraph 4). At the same time, it emphasised that ‘reconstruction efforts must be based on the national priorities of the countries concerned and must respect the principle of ownership’ (Conclusions, paragraph 12).


Au cours de la même période, l'Alliance canadienne a fait valoir en comité qu'une mesure législative devait être déposée et que ce projet de loi devrait être divisé pour nous permettre de nous pencher sur les questions qui, de l'avis de tous, ne devraient pas aller de l'avant, précisant qu'il fallait mettre un terme au clonage thérapeutique et reproductif reconnu mondialement comme un acte déplorable.

During this same period the Canadian Alliance argued in committee that legislation should be tabled and the bill broken up in order to deal with the issues that we all agreed should not go forward and that we should stop therapeutic and reproductive cloning which are internationally recognized as deplorable acts.


Or, je sais que je ne veux pas aller voir les banques pour leur dire précisément qu'elles ne doivent embaucher que les personnes les mieux qualifiées, ce que le gouvernement devrait définir dans une mesure législative, de sorte qu'elles puissent appliquer sa définition à chaque étape du processus d'embauche, ce qui se produit des centaines de milliers de fois dans les banques, chaque année.

But I do know that I do not want to walk into the banks of this country and tell them very precisely that they must hire only the best qualified, which then government would be constrained to define in the legislation so they could apply my definition to every single hiring process, which happens by the hundreds of thousands in the banks of this country every year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait précisément aller ->

Date index: 2021-07-30
w