Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait pouvoir s'attendre » (Français → Anglais) :

Une personne sourde devrait pouvoir utiliser les sous-titres des éléments audio d'un fichier multimédia et une personne daltonienne ou malvoyante devrait pouvoir bénéficier de feuilles de style personnalisées.

Someone who is deaf may need to use captioned audio portions of multimedia files or a person who is either colour blind or partially sighted may need his or her own style sheets.


Dans ce sens-là, si le gouvernement gère en bon père de famille, on devrait pouvoir s'attendre à retrouver dans le prochain budget de M. Martin des prévisions à cet égard.

So if the government plans to act prudently, we should be able to count on finding provisions for this purpose in Mr. Martin's next budget.


L'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers) (AEMF), instituée par le règlement (UE) no 1095/2010 du Parlement européen et du Conseil , devrait pouvoir exercer, dans le cadre du présent règlement, tous les pouvoirs qui lui sont dévolus en vertu de la directive 2011/61/UE, et devrait être dotée de toutes les ressources nécessaires à cette fin, en particulier en termes de ressources humaines.

The European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) (ESMA), established by Regulation (EU) No 1095/2010 of the European Parliament and of the Council , should be able to exercise all the powers conferred on it under Directive 2011/61/EU with respect to this Regulation and should be provided with all resources necessary for that purpose, in particular human resources.


On devrait pouvoir attendre d’exploitants et de propriétaires responsables qu’ils mènent leurs opérations à travers le monde conformément aux meilleures pratiques et aux normes.

Responsible operators and owners should be expected to conduct their operations worldwide in accordance with best practices and standards.


Ce que je veux dire, au bout du compte, c'est qu'à titre de citoyen canadien, à titre de personne qui a obtenu la citoyenneté canadienne, on devrait jouir des mêmes droits, on devrait pouvoir s'attendre à l'application régulière de la loi, et on devrait avoir le droit d'être traité comme un citoyen canadien.

The point is that as a Canadian citizen, one who's been granted Canadian citizenship, you should get the same rights, due process, and you should have the right to be treated as a Canadian citizen.


J'en fais ma mission, et je vous invite donc à y réfléchir. M. Steve Hindle: À notre avis, le gouvernement devrait pouvoir s'attendre à ce que ses employés se comportent d'une manière conforme à l'éthique, et il en va de même pour les employés vis à vis de leurs collègues.

Mr. Steve Hindle: We think proper conduct in the public service should be an expectation government has of its employees and employees have of their colleagues.


Cela implique que la délégation des services de police en visite devrait être informée, dans une langue que ses membres comprennent, du plan tactique des services de police du pays hôte, qu’elle devrait pouvoir assister aux réunions d’information et d’évaluation et faire partie intégrante de la structure d’information mise en place (afin de pouvoir informer et être informée), et qu’elle devrait être associée activement à l’action policière sur le terrain.

This means that the visiting police delegation should be informed, in a language they can understand, about the host police organisation's tactical plan, that they should be given the possibility to attend briefing and debriefing procedures, that they should be given the opportunity to become an explicit partner in the information structure (so that they can give information as well as be informed) and that they should be actively included in the police deployment in the field.


(6) La Communauté devrait pouvoir prendre des mesures en vue de compenser ces pratiques déloyales résultant de subventions octroyées par les pouvoirs publics d'un pays non membre de la Communauté; celle-ci devrait également pouvoir lutter contre les pratiques tarifaires déloyales.

(6) The Community should be able to take action to redress such unfair practices resulting from subsidies granted by the government of a country which is not a member of the Community; the Community should also be able to address unfair pricing practices.


L'essence de notre rapport est simplement que nous croyons que quiconque habite au Canada, en tant que citoyen, et est handicapé, devrait pouvoir s'attendre à ce que son gouvernement fasse le nécessaire pour lui donner des possibilités aussi égales que possible.

The essence of our report is simply that we believe that wherever you live in Canada as a citizen who happens to have a disability, you have the right to expect of your government the necessary interventions to make opportunities available to you as equal as possible.


M. Ken Epp: Donc, d'ici à l'an 2002, on devrait pouvoir s'attendre que le délai de trois mois soit facilement respecté?

Mr. Ken Epp: So by the year 2002, we should expect that timeline of three months to be easily achievable?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir s'attendre ->

Date index: 2021-05-12
w