Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrait pouvoir obtenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pouvoir de lever des impôts ou d'obtenir des revenus assimilables à des impôts

revenue-raising powers


Formation obligatoire pour obtenir une Délégation de pouvoirs ministériels

Requisite Training to Obtain Ministerial Delegation of Authority
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Parquet européen devrait pouvoir obtenir toutes les informations pertinentes relevant de sa compétence qui sont stockées dans les bases de données et les registres des institutions, organes et organismes de l’Union.

The EPPO should be able to obtain any relevant information that falls within its competence stored in databases and registers of the institutions, bodies, offices and agencies of the Union.


En cas d'aide illégale, la Commission devrait pouvoir obtenir tous les renseignements nécessaires afin de prendre une décision et de rétablir sans délai, le cas échéant, une concurrence effective.

In cases of unlawful aid, the Commission should have the right to obtain all necessary information enabling it to take a decision and to restore immediately, where appropriate, undistorted competition.


Un interrogatoire devrait pouvoir être mené, dans la mesure de ce qui est nécessaire, à la seule fin d'obtenir des informations essentielles pour prévenir une atteinte grave à la vie, à la liberté ou à l'intégrité physique d'une personne, ou pour éviter qu'une procédure pénale ne soit compromise de manière significative.

It should be possible to carry out questioning, to the extent necessary, for the sole purpose of obtaining information that is essential to avert serious adverse consequences for the life, liberty or physical integrity of a person, or to prevent substantial jeopardy to criminal proceedings.


Le Contrôleur européen de la protection des données devrait pouvoir obtenir de l’agence l’accès à toutes les informations nécessaires à ses enquêtes.

The European Data Protection Supervisor should be able to obtain from the Agency access to all information necessary for his or her enquiries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Contrôleur européen de la protection des données devrait pouvoir obtenir de l’agence l’accès à toutes les informations nécessaires à ses enquêtes.

The European Data Protection Supervisor should be able to obtain from the Agency access to all information necessary for his or her enquiries.


Chacun devrait pouvoir choisir son propre fournisseur d’énergie et chacun devrait pouvoir obtenir son électricité chez le producteur de son choix; s’il peut le faire, cela nous permettrait réellement de réorganiser le marché européen.

Everyone should be able to choose their own energy supplier, and everyone should be able to get their electricity from the generator of their choice; if they could do that, it would give us a real chance of reshaping the European market.


Sur demande, le personnel médical devrait pouvoir obtenir des fabricants une liste exhaustive des composants d'un détergent afin de pouvoir déterminer l'existence éventuelle d'un lien de causalité entre l'apparition d'une réaction allergique, d'une part, et l'exposition à une substance chimique donnée, d'autre part, et les États membres devraient pouvoir exiger qu'une telle liste soit également mise à la disposition d'un organisme public spécifique chargé de communiquer ce type d'information au personnel médical.

Medical personnel should be able to obtain from the manufacturer upon request a full listing of all ingredients of a detergent to assist them investigate whether a causal link exists between the development of an allergic response and exposure to a particular chemical substance, and Member States should be able to require that such a listing is also made available to a specific public body designated to provide this information to medical personnel.


J'espère aussi de tout cœur que l'aide médicale pourra parvenir aux otages ; l'organisation Médecins Sans Frontières, par exemple, devrait pouvoir obtenir l'autorisation de se rendre sur place, afin que nous puissions préserver la vie des personnes détenues.

I also sincerely hope that the hostages will be able to benefit from any medical aid, for example, that Médecins Sans Frontières might be allowed access so that we may thereby protect the lives of those who are currently hostages.


J'espère aussi de tout cœur que l'aide médicale pourra parvenir aux otages ; l'organisation Médecins Sans Frontières , par exemple, devrait pouvoir obtenir l'autorisation de se rendre sur place, afin que nous puissions préserver la vie des personnes détenues.

I also sincerely hope that the hostages will be able to benefit from any medical aid, for example, that Médecins Sans Frontières might be allowed access so that we may thereby protect the lives of those who are currently hostages.


Nous voulons cette stabilité dans les Balkans, nous avons beaucoup fait, au prix de grands efforts, afin d’obtenir cette stabilité, et aucune force ne devrait pouvoir, dans les Balkans, démolir à nouveau cette stabilité.

We want stability in the Balkans, we have done much, and with great effort, to achieve it, and let no power in the Balkans cause this stability to collapse again.




Anderen hebben gezocht naar : devrait pouvoir obtenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pouvoir obtenir ->

Date index: 2021-08-01
w