Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apposer un sceau
Conducteur de machine à revêtir
Conductrice de machine à revêtir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Ouvrier au four à revêtir
Ouvrière au four à revêtir
Revêtir
Revêtir différentes formes
Revêtir diverses formes
Revêtir du sceau
Revêtir une cathode
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "devrait pas revêtir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrier au four à revêtir [ ouvrière au four à revêtir ]

backing-in machine tender


conducteur de machine à revêtir [ conductrice de machine à revêtir ]

dope machine operator


revêtir différentes formes [ revêtir diverses formes ]

consist of various forms


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il devrait plutôt revêtir un caractère stratégique et se concentrer sur des domaines prioritaires dans lesquels une nouvelle impulsion politique et un engagement accru sont nécessaires.

It should rather be strategic and focus on priorities where additional political momentum and enhanced commitment is needed.


Un accord entre un consommateur et un professionnel prévoyant la soumission des plaintes à une entité de REL ne devrait pas revêtir une valeur contraignante pour le consommateur si cet accord a été conclu avant la survenance du litige et s'il a comme effet de priver le consommateur de son droit de saisir les juridictions compétentes pour le règlement du litige.

An agreement between a consumer and a trader to submit complaints to an ADR entity should not be binding on the consumer if it was concluded before the dispute has materialised and if it has the effect of depriving the consumer of his right to bring an action before the courts for the settlement of the dispute.


(a) un accord entre un consommateur et un professionnel prévoyant la soumission des réclamations à un organe de REL ne devrait pas revêtir une valeur contraignante pour le consommateur si cet accord a été conclu avant la survenance du litige et s'il a comme effet de priver le consommateur de son droit de saisir les juridictions compétentes pour le règlement judiciaire du litige;

(a) an agreement between a consumer and a trader to submit complaints to an ADR entity is not binding on the consumer if it was concluded before the dispute has materialised and if it has the effect of depriving the consumer of his right to bring action before the courts for the settlement of the dispute;


44. estime que la question des régimes de participation des salariés au capital devrait être réglée au niveau des États membres et faire l'objet de négociations entre employeurs et salariés, et que la possibilité de participer à un tel régime devrait toujours revêtir un caractère volontaire;

44. Believes that the question of employee share ownership schemes is one which should be regulated at Member State level and left to negotiations between employers and employees: the possibility of participating in such a scheme should always be of a voluntary nature;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
44. estime que la question des régimes de participation des salariés au capital devrait être réglée au niveau des États membres et faire l'objet de négociations entre employeurs et salariés, et que la possibilité de participer à un tel régime devrait toujours revêtir un caractère volontaire;

44. Believes that the question of employee share ownership schemes is one which should be regulated at Member State level and left to negotiations between employers and employees: the possibility of participating in such a scheme should always be of a voluntary nature;


43. estime que la question des régimes de participation des salariés au capital devrait être réglée au niveau des États membres et faire l'objet de négociations entre employeurs et salariés, et que la possibilité de participer à un tel régime devrait toujours revêtir un caractère volontaire;

43. Believes that the question of employee share ownership schemes is one which should be regulated at Member State level and left to negotiations between employers and employees: the possibility of participating in such a scheme should always be of a voluntary nature;


84. rappelle que la résolution pacifique des conflits militaires régionaux, y compris les conflits «gelés», est un préalable indispensable pour le renforcement de la démocratie, le respect des droits de l'homme, la prospérité et la croissance économique, et devrait donc revêtir la plus haute importance pour l'Union européenne;

84. Recalls that peaceful resolution of regional military conflicts, including so called frozen ones, is the essential precondition for democracy consolidation, respect for human rights, prosperity and economic growth, and thus should be of the highest interest to the EU;


La mobilité à des fins d'apprentissage devrait également revêtir une dimension qualitative et reposer sur une coopération très développée entre les établissements d'enseignement et de formation.

Learning mobility should also have a qualitative dimension, and be based on well-developed cooperation between education and training institutions.


Cette coopération devrait pouvoir revêtir la forme d’échanges d’informations quant à la législation ou aux pratiques juridiques en vigueur sur leur territoire, ou, s’il y a lieu, d’un transfert ou d’une reprise des procédures de réclamation et de recours.

It should be possible for such cooperation to take the form of an exchange of information regarding the law or legal practice in their jurisdictions, or a transfer or takeover of complaint and redress procedures if appropriate.


La modulation facultative devrait revêtir la forme d'une réduction des paiements directs au sens de l'article 2, point d), du règlement (CE) no 1782/2003 du Conseil (3), les fonds résultant de cette réduction étant affectés au financement de programmes de développement rural conformément au règlement (CE) no 1698/2005.

The voluntary modulation should take the form of reducing direct payments within the meaning of Article 2(d) of Regulation (EC) No 1782/2003 (3), using the funds corresponding to that reduction for the financing of rural development programmes pursuant to Regulation (EC) No 1698/2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pas revêtir ->

Date index: 2021-02-21
w