Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrer la route au feu
Ce que tout témoin devrait savoir
Contenir des incendies
Contenir le feu
Contenir un incendie
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Intervention pour réduire et contenir les fragments
Lancement négatif
Maintenir le feu dans ses limites
Masse
Qui dit contenir
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "devrait pas contenir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contenir le feu | contenir un incendie | maintenir le feu dans ses limites | barrer la route au feu

contain the fire


intervention chirurgicale pour réduire et contenir les fragments | intervention pour réduire et contenir les fragments

operation to set fragments


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


contenir des incendies

check blazes | check fires | contain fires | restrict fires




Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'un enfant est privé de liberté, la déclaration de droits qu'il doit recevoir en vertu de la directive 2012/13/UE devrait également contenir des informations claires sur les droits que lui confère la présente directive.

Where a child is deprived of liberty, the Letter of Rights provided to the child pursuant to Directive 2012/13/EU should include clear information on the child's rights under this Directive.


53. partage l'avis de la Commission sur la nécessité d'œuvrer en faveur d'un accord commercial équilibré avec les États-Unis pouvant contribuer à stimuler la croissance et l'emploi, tout en préservant les normes de l'Union en matière sociale, environnementale, de santé et de protection des données ainsi que sa diversité culturelle; estime que le PTCI devrait garantir un accès satisfaisant au marché et promouvoir des normes environnementales et sociales élevées; estime que l'accord ne devrait pas contenir de mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États;

53. Shares the Commission’s views on the need to work towards a balanced trade agreement with the USA as a tool to boost growth and jobs, while safeguarding the EU’s health, social, environmental and data protection standards and its cultural diversity; believes that the TTIP should ensure meaningful market access and promote high environmental and social standards; considers that there should be no investor-state dispute settlement mechanism in the agreement;


Le rapport intermédiaire que la Commission établira sur la réalisation de l'objectif poursuivi par toutes les actions soutenues au titre du programme COSME devrait également contenir une évaluation des faibles taux de participation des PME, lorsque ce phénomène est mis en évidence dans un grand nombre d'États membres.

The interim report on the achievement of the objective of all actions supported under the COSME programme prepared by the Commission should also include an evaluation of low participation rates of SMEs, when this is identified in a significant number of Member States.


Le projet de plan budgétaire devrait principalement contenir une version actualisée de certains des tableaux normalisés des programmes de stabilité, ainsi que des informations détaillées sur les mesures présentées dans le projet de plan budgétaire.

The DBP essentially should present an update of some of the standardized set of tables from the Stability Programmes, complemented by detailed information on the measures presented in the DBP.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi celui-ci devrait-il contenir des dispositions de nature à atténuer le risque de tels comportements et pratiques dans les enchères.

Therefore, this Regulation should include appropriate provisions to mitigate the risk of such behaviour in auctions.


Nous saluons le projet d’instaurer un nouveau partenariat UE-Russie; cet accord devrait être étendu de manière à couvrir les questions énergétiques, et devrait également contenir les principes fondamentaux de la charte de l’énergie.

We welcome the intention to establish a new EU-Russia partnership agreement; this agreement should be extended to cover energy issues and should also contain the fundamental principles of the Energy Charter.


Conformément au protocole, le PRTR européen devrait également contenir des informations sur certaines opérations d'élimination des déchets qui devront être déclarées en tant que rejets dans le sol. Les opérations de valorisation telles que l'épandage de boue, de lisier et de fumier ne sont pas signalées sous cette catégorie.

In accordance with the Protocol, the European PRTR should also contain information on specific waste disposal operations, to be reported as releases to land; recovery operations such as sludge and manure spreading are not reported under this category.


Il ne s'agit pas d'une perspective très éloignée: il existe déjà aujourd'hui un consortium d'entreprises pharmaceutiques, de centres universitaires et de fondations privées qui met au point une banque de données, à laquelle tous ont accès sur Internet, qui comprend environ 200 000 snips et qui devrait en contenir environ 800 000 d'ici deux ans.

What is being described is not the outlook for the distant future. Today there is already a consortium of drug companies, university institutes, and private foundations which is completing a databank, accessible to everyone on the Internet, consisting of some 200 000 snips, a figure which will rise to approximately 800 000 within two years.


L'initiative "Tout sauf les armes" ne devrait pas contenir la clause "Tout sauf les petites et moyennes entreprises", mais bien "Tout pour les petites et moyennes entreprises".

The Everything But Arms initiative should not contain the clause ‘Everything But Small and Medium-Sized Enterprises’, but instead ‘Everything For Small and Medium-Sized Enterprises’.


En fait, je me demande si le règlement ne devrait pas contenir une quelconque disposition à cet effet.

I wonder whether in fact there should be some provision in the Rules for that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait pas contenir ->

Date index: 2021-01-30
w