Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax

Traduction de «devrait participer aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


Programme «Moi aussi, j'écrase» : participation de la communauté à l'abandon du tabac

Time to Quit: Community Involvement in Smoking Cessation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le service public réglementé (PRS) du programme Galileo devrait lui aussi être fourni gratuitement aux participants suivants, au sens de la décision no 1104/2011/UE du Parlement européen et du Conseil : les États membres, le Conseil, la Commission, le service européen pour l'action extérieure (SEAE) et les agences de l'Union dûment autorisées.

The Galileo public regulated service (PRS) should also be offered free of charge to the following PRS participants, within the meaning of Decision No 1104/2011/EU of the European Parliament and the Council : Member States, the Council, the Commission, the European External Action Service ("EEAS") and duly authorised Union agencies.


Compte tenu que la Direction de la trésorerie de l'Alberta participe au programme de prêts aux petites entreprises, le député et le chef de son parti, qui vient lui aussi de l'Alberta, croient-ils qu'aucune entreprise albertaine ne devrait participer au programme?

Since the Alberta treasury branch's group also participates in the SBLA, would the member and his leader from that province be willing to suggest that all the people in that province should not be participating in the SBLA?


Dans des situations particulières, l'organisateur devrait avoir le droit, lui aussi, de résilier le contrat de voyage à forfait avant le début du forfait sans verser de dédommagement, par exemple si le nombre minimal de participants n'est pas atteint et si cette éventualité fait l'objet d'une réserve dans le contrat. Dans ce cas, l'organisateur devrait rembourser tous les paiements effectués au titre du forfait.

In specific situations, the organiser should also be entitled to terminate the package travel contract before the start of the package without paying compensation, for instance if the minimum number of participants is not reached and where that possibility has been reserved in the contract. In that event, the organiser should refund all payments made in respect of the package.


La base juridique devrait être aussi compacte et rationnelle qu’auparavant pour garantir la convivialité, une application harmonieuse et la flexibilité, et les mécanismes de gestion devraient être aussi simples que possible pour l’ensemble des protagonistes participant au programme.

The legal base should remain lean and streamlined to guarantee user-friendliness, smooth implementation and flexibility. And management mechanisms should be as simple as possible for everyone involved in the programme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors qu'il se substitue aux autorités de résolution nationales des États membres participants pour l'adoption des décisions de résolution, le CRU devrait aussi remplacer ces autorités aux fins de la coopération avec les États membres non participants, y compris dans les collèges d'autorités de résolution visés dans la directive 2014/59/UE, dans la mesure où les fonctions de résolution sont concernées.

Since the Board replaces the national resolution authorities of the participating Member States in their resolution decisions, the Board should also replace those authorities for the purposes of the cooperation with non-participating Member States, including in the resolution colleges as referred to in Directive 2014/59/EU as far as the resolution functions are concerned.


La Chambre devrait participer au processus et on devrait aussi respecter la compétence des provinces et du Québec.

The House should take part in the process and the government should also respect the jurisdiction of the provinces and Quebec.


Dans le cadre de l'exemption de l'obligation de notifier les mouvements affectant les participations importantes prévue par la directive 2004/109/CE dans le cas des actions acquises aux seules fins de la compensation ou du règlement, la longueur maximale du «cycle de règlement à court terme» devrait être aussi réduite que possible.

For the purposes of benefiting from the exemption from the notification of major holdings under Directive 2004/109/EC in the case of shares acquired for the sole purpose of clearing and settling, the maximum length of the ‘short settlement cycle’ should be as short as possible.


Nous avons examiné la question en 1999 et 2000 et nous en sommes arrivés à la conclusion que le Canada devrait participer à cette initiative de plein droit par l'intermédiaire du Norad puisque nos alliés en ont fait la demande alors qu'ils se lançaient dans cette voie et tentaient de mettre en place ce bouclier antimissile afin de protéger non seulement les États-Unis d'Amérique, mais aussi le Canada.

We looked at this issue back in 1999 and 2000 and came to the conclusion that Canada should be rightfully involved in this through Norad as our allies had requested as they moved down this road to try and get this missile defence shield in place to protect not only the United States of America, but Canada as well.


Toutes les parties intéressées devraient participer dans toute la mesure du possible à l'étude des diverses options qui peuvent être envisagées en matière de gestion du risque dès que les résultats de l'évaluation scientifique et/ou de l'évaluation du risque sont disponibles, et la procédure devrait être aussi transparente que possible.

All interested parties should be involved to the fullest extent possible in the study of various risk management options that may be envisaged once the results of the scientific evaluation and/or risk assessment are available and the procedure be as transparent as possible.


A l'instar des accords actuellement en négociation avec la Suisse et Israël, il conviendrait aussi d'inclure plus systématiquement des disposition sur la recherche dans les accords de coopération bilatéraux avec des pays tiers ou de conclure des accords spécifiques de RDT. * Promouvoir la coopération avec des pays tiers dans des projets spécifiques : l'UE devrait participer plus activement à des programmes ou projets spécifiques de RDT comprenant des pays tiers qui visent à répondre à des besoins particuliers intéressant l'industrie o ...[+++]

Following the example of the agreements under negotiation with Switzerland and Israel, it would also be appropriate to include research provisions as a matter of course in bilateral cooperation agreements concluded by the European Union with third countries; * promoting cooperation with third countries in specific projects: the EU should play a more active role in specific RTD programmes or projects involving third countries in response to the specific needs of European industry or research centres; * strengthening the research potential in the less-advanced countries and supporting agricultural research in order to develop farming in ...[+++]




D'autres ont cherché : devrait participer aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait participer aussi ->

Date index: 2024-10-28
w