Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait parler bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la présence d'une élévation légère, mais persistante, de l'humeur, de l'énergie et de l'activité, associée habituellement à un sentiment intense de bien-être et d'efficacité physique et psychique. Il existe souvent une augmentation de la sociabilité, du désir de parler, de la familiarité, ou de l'énergie sexuelle et une réduction du besoin de sommeil; ces symptômes ne sont toutefois pas assez marqués pour entraver le fonctionnement professionnel ou pour entraîner un rejet social. L'euphorie et la sociabilité sont parfois remplacées par une irritabilité ou des attitudes vaniteuses ou grossières. Les pe ...[+++]

Definition: A disorder characterized by a persistent mild elevation of mood, increased energy and activity, and usually marked feelings of well-being and both physical and mental efficiency. Increased sociability, talkativeness, over-familiarity, increased sexual energy, and a decreased need for sleep are often present but not to the extent that they lead to severe disruption of work or result in social rejection. Irritability, conceit, and boorish behaviour may take the place of the more usual euphoric sociability. The disturbances of mood and behaviour are not accompanied by hallucinations or delusions.


La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On devrait parler de la «Loi sur l'efficience» et non pas de la Loi sur la concurrence si j'ai bien compris, même si la notion de concurrence n'est pas complètement exclue, parce qu'il n'est jamais arrivé qu'une diminution sensible de la concurrence ait été compensée par des gains en efficience d'après ce que vous avez dit.

It really should be called the “efficiency act”, not the Competition Act, the way that I understood it, but not to full exclusion, because there is no case that substantial lessening of competition is outweighed by efficiency in that statement that you made.


Elle devrait parler bien davantage de déréglementation, pas de la manière dont nous devons mettre en place une politique commune d’immigration.

It should be talking much more about deregulation, not about how we can go forward with a common immigration policy.


Le député d'en face qui devrait parler de ce sujet était probablement bien au chaud dans son lit à l'heure à laquelle ce débat a été télédiffusé, ce qui explique peut-être la méconnaissance de ce débat historique.

The member across who will probably speak to this would have probably been tucked into his bed at that time, when the debate was televised. That might account for the lack of historical awareness of this pivotal debate.


Pour ma part, je voudrais mettre l’accent sur ce qui me paraît être notre succès commun le plus symbolique: je veux parler, bien entendu, de l’obtention d’un volet Nature et biodiversité, qui devrait couvrir au moins 50% des recettes budgétaires, des ressources budgétaires opérationnelles.

For my part, I should like to emphasise what I feel is our most symbolic shared success: I mean, of course, the gaining of a Nature and biodiversity section, which should cover at least 50% of the budgetary revenue, of the operational budgetary resources.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais bien qu'en pareille occasion, on devrait parler d'espoir et de qualités humaines capables de nous mener à la victoire de la compassion et de la fraternité entre les hommes.

I am well aware that, on such occasions, one should speak of hope and of the human qualities that can lead us to the triumph of compassion and fraternity between people.


On devrait bien plutôt parler de synthèse et de simplification du Traité sur l'UE.

Instead, the proper concept should instead be the ‘recapitulation and simplification of the EU Treaties’.


On devrait bien plutôt parler de synthèse et de simplification du Traité sur l'UE .

Instead, the proper concept should instead be the ‘recapitulation and simplification of the EU Treaties’.


À mon avis, il devrait parler au premier ministre du cynisme et de la frustration des Canadiens à la vue du mépris flagrant de promesses qui ont été faites, car c'est bien sûr M. Chrétien qui déclarait dans le Globe and Mail il y a trois ans:

I would suggest that he speak with his Prime Minister about the cynicism and frustration Canadians feel when confronted with blatant disregard for promises made, because it was Mr. Chrétien, of course, who told The Globe and Mail three years ago:


Mais je ne pense pas que le drapeau devrait reléguer au second rang la célébration que nous dédions déjà à notre grand pays. Je veux parler bien sûr du 1 juillet, la fête du Canada.

Obviously I am referring to July 1, Canada Day.


Le sénateur Duncan Jessiman: Je vous demande s'il s'agit bien de choses dont l'enfant devrait parler avec son père et sa mère?

Senator Duncan Jessiman: I'm asking you now, is that something the mother and father should sit down and talk to them about?




D'autres ont cherché : devrait parler bien     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait parler bien ->

Date index: 2024-04-18
w