Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada vos idées nous intéressent
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire

Traduction de «devrait nous intéresser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


Canada : vos idées nous intéressent

Canada: We're Open to Your Ideas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne faut pas se contenter d'une décision mitigée et demander aux gens d'être satisfaits, ni jouer avec le public canadien en affirmant qu'un segment particulier de la collectivité, qui devrait être intéressé par la question est d'accord pour que nous prenions une décision mitigée en offrant moins que la pleine mesure qui, selon la Chambre des communes, est nécessaire au public canadien. Nous ne pouvons pas demander à un particulier ou à un groupe — la communauté qui aurait pu participer au grand débat sur les valeurs du Canada — de ...[+++]

You cannot get the consent of the individual or the group the community that may have been included as part of the larger issue of Canadian values to take a diminished amount than what the Parliament of Canada, the House of Commons of Canada, had already accorded.


Ce qui devrait nous intéresser, en réalité, c’est l’intérêt général.

We should, in fact, be concerned with general interests.


Je vois qu'il y a là un marché qui devrait nous intéresser, compte tenu de la force que l'Union européenne donne à cet accord.

As I go on with this case, I can see that we have a market that we should also be looking forward to because of the strength that the European Union brings to this agreement.


Nous devons réfléchir aux formes possibles de participation des salariés, nous devons réfléchir à des formes d’intéressement, nous devons réfléchir à d’autres formes de formation des salaires qui pourraient permettre au plus grand nombre de participer aux fruits de la croissance économique, laquelle, pour le reste, ne devrait pas être vilipendée ou critiquée dans son principe, comme certains ont tendance à le faire, mais qui doit être perçue comme un instrument permettant ...[+++]

We must look into the possible forms of worker participation; we must look into forms of profit-sharing; we must look into other forms of employee training that could enable as many people as possible to share in the fruits of economic growth, which, I might add, should not be vilified or criticised in principle, as it tends to be by some quarters. Rather, it must be perceived as an instrument enabling the Eurozone and the European Union to increase their rate of participation on the labour markets and, by extension, to reduce their unemployment rate in relation to what we are experiencing at present.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Surtout parce que -d’après moi- nous sommes en train de travailler et de parler d’un sujet de grande importance pour les citoyens, qui en principe devrait les intéresser et qui, je pense, les intéresse.

Especially because – in my opinion – we are working on and talking about an issue of great importance to the citizens, which should in principle be of interest to them and which I believe does interest them.


Je ferai valoir simplement, honorables sénateurs, que le Parlement devrait s'intéresser à cette affaire, ne serait-ce qu'en demandant au ministre des Ressources naturelles de venir nous dire devant le comité pertinent ce qui s'est passé.

Honourable senators, I simply make the point that Parliament should concern itself with this matter, if only to have the Minister of Natural Resources come before the appropriate committee to tell us what has happened.


Je crois effectivement que le Conseil devrait utiliser les instruments que l'accord d'association lui fournit afin de faire pression sur l'Égypte pour que ce pays s'intéresse au sort des prisonniers de l'Union européenne se trouvant dans ses cellules. Cependant, naturellement, nous ne disposerons pas d'un instrument en tant que tel qui puisse rendre cela possible tant que cet accord ne sera pas ratifié et que les instruments de rat ...[+++]

I believe that, in effect, the Council should use the instruments provided by this Association Agreement to put pressure on Egypt, to become more involved with the fate of EU prisoners in Egyptian prisons, but, naturally, we cannot rely on an instrument that will allow this to take place when it is not ratified and when the ratification instruments are not even in place.


Je profite du fait que vous nous avez laissé quelques secondes sur le temps qui vous était imparti pour vous communiquer une information qui, je le pense, devrait intéresser l'auditoire ici présent : chaque seconde de Parlement nous coûte 9,73 euros.

As Mr Costa Neves has finished his speech early, leaving us with a few seconds left over from the time he was allocated, I would like to take the opportunity to tell you something that will be of interest to you all: each second we spend debating here in Parliament costs us EUR 9.73.


Ce qui devrait nous intéresser, c'est le bien-être et le bonheur des citoyens de l'Europe, ce qui inclut la satisfaction du consommateur et une situation aussi proche que possible du plein emploi.

What should interest us is the welfare and happiness of Europe's citizens, including consumer satisfaction and the fullest possible employment.


Nous nous demandons à quel type d'activités terroristes se produisant actuellement dans le monde, ou au Canada en particulier, le Service devrait s'intéresser et quels sont les genres de renseignements que nous devrions tenter d'obtenir. Puis, nous mesurons cela avec les instruments dont M.Farr vous a parlé.

' We say, " What are the kinds of terrorist activities that are taking place in the world today, or in Canada in particular, that we believe the service ought to be on top of and that we ought to inform ourselves about?'' Then we measure it against the instruments that Mr. Farr has described to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait nous intéresser ->

Date index: 2022-06-16
w