Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la nuit
Abandonner une nuit
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Laisser les choses dans leur état actuel
Laisser reposer la nuit
Laisser reposer une nuit
Lancement négatif
Masse
Politique du laisser passer
Politique du «laisser-passer»

Traduction de «devrait leur laisser » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
abandonner la nuit | abandonner une nuit | laisser reposer la nuit | laisser reposer une nuit

allow to stand overnight | leave standing overnight | let stand overnight


politique du laisser passer | politique du «laisser-passer»

wave-through approach


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


laisser les choses dans leur état actuel

let things ride along
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsqu'elle demande aux parties de coopérer, l'administration de l'Union devrait leur laisser un délai raisonnable pour répondre et leur rappeler le droit de ne pas s’incriminer soi-même, lorsque la procédure administrative peut donner lieu à une sanction.

When requesting the parties to cooperate, the Union’s administration should give them a reasonable time-limit to reply and should remind them of the right against self-incrimination where the administrative procedure may lead to a penalty.


(13) considérant, dD’une part, que le niveau de garantie minimal prévu par la présente directive ne devrait pas laisser sans protection une proportion trop importante des dépôts, dans l’intérêt tant de la protection des consommateurs que de la stabilité du système financier; que, d’autre part, il ne conviendrait pas d’imposer dans toute la Communauté un niveau de protection qui, dans certains cas, pourrait avoir pour effet d’inciter à une mauvaise gestion des établissements de crédit; qu’il convient de tenir compte du coût du financ ...[+++]

(13) OWhereas, on the one hand, the minimum guarantee level prescribed in this Directive should not leave too great a proportion of deposits without protection in the interest both of consumer protection and of the stability of the financial system; whereas,on the other hand, it would not be appropriate to impose throughout the Community a level of protection which might in certain cases have the effect of encouraging the unsound management of credit institutions; whereas the cost of funding schemes should be taken into account. It; whereas it would therefore appear reasonable to set the harmonized minimum guarantee level at


D’une part, le niveau de garantie prévu par la présente directive ne devrait pas laisser sans protection une proportion trop importante des dépôts, ce dans l’intérêt tant de la protection des consommateurs que de la stabilité du système financier.

On the one hand, the coverage level laid down in this Directive should not leave too great a proportion of deposits without protection in the interests both of consumer protection and of the stability of the financial system.


Deuxièmement, la norme DNT ne devrait pas laisser la possibilité aux sites web de préjuger du choix de l’utilisateur ou de l’ignorer.

Second, the DNT standard should not let websites "second-guess" or disregard user choices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela devrait leur laisser la liberté d’appliquer les dispositions figurant dans le présent règlement avant la fin de la période transitoire.

This should allow for the possibility to apply the provisions laid down in this Regulation on a voluntary basis before the transitional period is over.


Dès lors que cet objectif ne peut pas être atteint en prévoyant exclusivement une fourchette d'appréciation du profil de risque, mais suppose de laisser aux autorités de résolution un certain pouvoir d'appréciation pour décider de l'importance de certains indicateurs de risque au cas par cas, la pondération de certains indicateurs devrait être purement indicative, ou une fourchette devrait être définie pour ces indicateurs, de manière à permettre aux autorités de résolution de décider de leur ...[+++]

As this cannot be achieved exclusively by providing for a range for assessing the risk profile, but requires a certain degree of discretion in deciding upon the importance of certain risk indicators on a case by case basis, the weight of some risk indicators should only be indicative, or a range should be set out in their respect to allow the resolution authorities to decide upon the relevance of those indicators in a given case.


Monsieur le Président, au lieu de mettre en place une solution centralisée au profit de l'Ontario, il devrait plutôt laisser le Québec et les provinces harmoniser leurs pratiques qui ont déjà fait leurs preuves.

Mr. Speaker, instead of implementing a centralized solution that benefits only Ontario, it should allow Quebec and the provinces to harmonize those of their practices that have already proven successful.


Cette approche devrait néanmoins laisser la possibilité d'appliquer des critères nationaux ou régionaux appropriés et sa mise en œuvre effective devrait s'appuyer sur toute la panoplie des moyens dont doit disposer une administration des douanes moderne;

Such an approach should, however, leave room for the application of appropriate national or regional criteria and, for its effective application, be supported by the full range of facilities available to a modern customs administration;


Je pense qu'on devrait leur laisser la dignité de penser et de voter par eux-mêmes, que ce soit dans une situation d'attibution de temps ou au sein des comités (1335) Qu'on laisse d'abord les député libéraux obtenir cette dignité, et ils mériteront leur salaire par surcroît.

I say let them have the dignity of thinking and voting for themselves, whether it is on time allocation or in committee (1335) Let Liberal members get that dignity, then they will earn their salaries.


Les petits transporteurs seront bien satisfaits des dispositions interdisant l'utilisation de clauses d'exclusivité dans les contrats confidentiels, car cela devrait leur laisser plus de latitude pour attirer des contrats d'entreprises pour les voyages d'affaires.

Smaller carriers will appreciate the removal of exclusive-use clauses in confidential contracts, which should give them more scope for attracting corporate travel contracts for business travel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait leur laisser ->

Date index: 2024-04-25
w