Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait intervenir avant » (Français → Anglais) :

Une telle coopération devrait intervenir avant que le maître d'ouvrage n'introduise sa demande d'autorisation.

This should happen before the developer submits the application for development consent.


Il doit encore être approuvé formellement par le Conseil, ce qui devrait intervenir avant l’été prochain.

It still needs to be formally approved by the Council, which is expected before the summer this year.


La décision de soumettre une entité à une procédure de résolution devrait intervenir avant que l'entité financière ne devienne insolvable au regard de son bilan et ne voie se tarir tous ses fonds propres.

The decision to place an entity under resolution should be taken before a financial entity is balance sheet insolvent and before all equity has been fully wiped out.


Il entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle les parties se notifieront mutuellement l'achèvement de leurs procédures internes, mais pas avant l'entrée en vigueur de l'accord de réadmission entre l'UE et le Cap-Vert, ce qui devrait intervenir avant l'été 2013.

It will enter into force on the first day of the second month following the date on which the two parties notify each other that the internal procedures have been completed, but not before the entry into force of the EU-Cape Verde readmission agreement. This is expected to happen before summer 2013.


Le Parlement européen ayant adopté le texte de compromis cette semaine (doc. 11987/11), la dernière étape avant la conclusion de l'accord en première lecture est son adoption formelle par le Conseil, qui devrait intervenir avant le fin de l'année.

After the European Parliament adopted the compromise text this week (11987/11), the only outstanding step for the conclusion of the first-reading agreement is the formal adoption by the Council.


De plus, les travaux devraient s'accélérer dans trois domaines importants pour l'union bancaire, et un accord devrait intervenir avant la fin 2012 entre les co-législateurs sur les propositions correspondantes.

Moreover, in three areas of specific relevance to the banking union, this work should be accelerated and agreement between the co-legislators on the relevant proposals reached before the end of 2012:


De plus, les travaux devraient s'accélérer dans trois domaines importants pour l'union bancaire, et un accord devrait intervenir avant la fin 2012 entre les co-législateurs sur les propositions correspondantes.

Moreover, in three areas of specific relevance to the banking union, this work should be accelerated and agreement between the co-legislators on the relevant proposals reached before the end of 2012:


Une telle coopération devrait intervenir avant que le maître d'ouvrage n'introduise sa demande d'autorisation.

This should happen before the developer submits the application for development consent.


Un renforcement significatif des effectifs travaillant à l'évaluation des substances actives est également prévu dans les propositions de l'autorité alimentaire européenne, dont l'adoption par le Conseil et le Parlement européen devrait intervenir avant la fin de l'année.

A significant increase in the personnel dealing with the assessment of active substances is also foreseen in the EFA proposals, expected to be adopted by Council and European Parliament before the end of the year.


La décision finale relative à l'Allemagne devrait intervenir avant la fin de l'année, après consultation des instances administratives concernées .

A final decision should be made on Germany before the year-end, after the administrative bodies concerned have been consulted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait intervenir avant ->

Date index: 2024-08-29
w