Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir aussi couru

Vertaling van "devrait avoir aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


avoir la conscience aussi large que la manche d'un cordelier

have a conscience as wide as a church door


avoir accès à des témoignages aussi complets et valables que possible

have access to the fullest and best possible account of the evidence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La réalisation du nouveau cadre juridique et de l'espace unique de paiement devrait aussi permettre d'accroître l'efficacité des paiements (voir annexe 15), étant donné qu'elle devrait avoir pour effet de consolider l'infrastructure de paiement grâce à un nombre nettement plus élevé d'opérations que dans chaque État membre considéré isolément.

The realisation of New Legal Framework and Single Payment Area will also create the potential for improved payment efficiency (see Annex 15), since this should result in a consolidation of the payment infrastructure with a much higher number of transactions than in each individual Member State.


Elle estime aussi que la Commission devrait avoir un rôle de supervision du fonctionnement des systèmes de contrôle à travers d'une part la définition des conditions minimales applicables aux systèmes de contrôle, et d'autre part à travers la mise en cohérence à la fois des objectifs à atteindre et de leur mise en oeuvre à tous les stades, nationaux et communautaires.

It also considers that the Commission should have the role of supervising the operation of control systems both by defining the minimum requirements for them and by coordinating both the objectives to be achieved and their implementation at all levels, national and Community.


M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le Président, si le Parlement dispose de la maturité nécessaire pour étudier l'incidence des exportations d'eau en grandes quantités, il devrait avoir aussi la maturité nécessaire pour étudier le système de soins de santé.

Mr. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Mr. Speaker, if parliament is mature enough to study the impact of bulk water exports, should it not be mature enough to study health care?


La partie concernée devrait avoir la possibilité, non seulement d'engager une procédure judiciaire ou de déposer une plainte auprès du Médiateur européen, mais aussi de demander un contrôle administratif et d'être informée de la procédure à suivre et des délais dans lesquels elle peut déposer une telle demande.

In addition to the possibility of bringing judicial proceedings or lodging a complaint with the European Ombudsman, the party should be granted the right to request an administrative review and should be provided with information about the procedure and the time-limit for submitting such a request.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans des situations particulières, l'organisateur devrait avoir le droit, lui aussi, de résilier le contrat de voyage à forfait avant le début du forfait sans verser de dédommagement, par exemple si le nombre minimal de participants n'est pas atteint et si cette éventualité fait l'objet d'une réserve dans le contrat. Dans ce cas, l'organisateur devrait rembourser tous les paiements effectués au titre du forfait.

In specific situations, the organiser should also be entitled to terminate the package travel contract before the start of the package without paying compensation, for instance if the minimum number of participants is not reached and where that possibility has been reserved in the contract. In that event, the organiser should refund all payments made in respect of the package.


Parmi les domaines d’intervention envisagés, le Fonds européen pour les investissements stratégiques devrait avoir la possibilité non seulement de financer des projets individuels, mais aussi de soutenir des structures de fonds privés comme les fonds européens d’investissement à long terme (FEILT)[8], établies par des investisseurs privés et/ou des BDN.

Among the areas of interventions being considered, the European Fund for Strategic Investments should have the possibility to finance not only individual projects but also support private fund structures such as European Long-Term Investment Funds (ELTIF)[8], set up by private investors and/or NPBs.


Il disait que si l'on n'était pas capable d'avoir une vraie protection, une vraie exemption culturelle, on devrait avoir un mécanisme aussi fort que l'OMC, sinon on devrait protéger notre culture.

They said that if we were really not capable of getting real protection, real cultural exemption, we should have a mechanism as strong as the WTO or we would have to protect our culture.


Mon collègue devrait avoir une discussion à coeur ouvert avec les dirigeants des syndicats au sujet des frais bancaires et du secteur des banques; il devrait aussi leur parler de la nécessité d'avoir une économie solide, laquelle est d'ailleurs attribuable aux plans d'action économique que les conservateurs ont mis en oeuvre de 2006 à 2013.

I suggest that my hon. friend go back to his labour union bosses and have a heart to heart discussion about banking fees, the banking sector, and the need for a strong economy, which Conservatives have created in Canada as a result of the economic actions plans of 2006 right through to 2013.


Le Manitoba, qui, je crois, devrait avoir neuf sièges, en a finalement 14, et la Saskatchewan, qui devrait en avoir 10, en a aussi 14.

Manitoba, which I think would have nine seats, ends up with 14, and Saskatchewan, which would have 10, ends up with 14.


Internet devrait avoir aussi un impact important sur le militantisme des actionnaires.

The Internet is likely to have an important impact on shareholder activism as well.




Anderen hebben gezocht naar : avoir aussi couru     devrait avoir aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait avoir aussi ->

Date index: 2022-06-14
w