Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir

Traduction de «devrait alors tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le conflit devrait être résolu sur la base de l'équité et en égard à toutes les circonstances pertinentes

the conflict should be resolved on the basis of equity and in the light of all the relevant circumstances


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ce que tout le monde devrait savoir sur l'abus sexuel des enfants

What everyone should know about the sexual abuse of children


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, la première résidence habituelle commune des époux après le mariage devrait constituer le premier critère, avant la loi de la nationalité commune des époux au moment du mariage et devrait alors être appliquée comme troisième critère la loi de l'État avec lequel les époux ont ensemble les liens les plus étroits, compte tenu de toutes les circonstances.

If neither of these criteria apply, or failing a first common habitual residence in cases where the spouses have dual common nationalities at marriage, the third criterion should be the State with which the spouses have the closest links, taking into account all circumstances.


Nous devons bien réaliser que si nous devions partir du principe que la politique de cohésion est uniquement destinée aux plus pauvres, alors elle devrait arriver tout doucement à son terme, ce qui signifie qu’elle devrait lentement, mais sûrement, disparaître de la liste des politiques européennes.

We need to realise that if we were to assume that cohesion policy is a policy only for the poorest, then it should slowly come to an end, which means it should slowly disappear completely from the list of European policies.


Tout tiers désireux de reproduire la substance concernée devrait alors demander à l'entreprise de lui octroyer une licence moyennant le paiement d'une redevance.

Anyone wanting to reproduce the chemical would have to ask the company for a licence, normally in return for payment.


- (EN) Monsieur le Président, alors que tout plan de reconstitution du cabillaud devrait avant tout encourager les États membres et les pêcheurs qui contribuent à une réduction de la mortalité du cabillaud, mais aussi à une réduction des prises accessoires et à une élimination des rejets – une élimination, non pas une réduction, des rejets –, aucun plan de reconstitution du cabillaud n’a la moindre crédibilité s’il ne tient pas compte de l’ensemble du changement climatique en relation aux zone ...[+++]

- Mr President, while any cod recovery plan would need first of all to incentivise those Member States and fishermen who contribute to a reduction in cod mortality, and also secondly to reduce by-catch and eliminate discards – eliminate, not reduce, discards – no cod recovery plan has any credibility unless it factors in the whole climate change point in relation to the cod feeding and breeding grounds, as so eloquently put on the record a few moments ago by my colleague, Mr Stevenson, and that must play a large part in any cod recove ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer des pressions sur le gouvernement chinois pour qu'il autorise les médias étrangers à avoir accès à toutes les étapes du passage de la flamme et à toute autre manifestat ...[+++]

11. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch relay or any other Olympic event without burdensome restrictions and that it should always stand up for Olympic values;


9. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; prend note des critiques exprimées par le CIO quant à ces déclarations et condamne le refus des autorités chinoises de s'excuser publiquement pour ce qui s'est passé; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer des pressions sur le gouvernement chinois pour qu'il autorise les médias étrangers à avoi ...[+++]

9. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes note of the criticism of these statements expressed by the IOC and condemns the refusal by the Chinese authorities to apologise publicly for what happened; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch relay or any other Olympic event ...[+++]


Nous voulons donc préciser par la motion que nous avons déposée aujourd'hui que si le gouvernement ne peut pas le faire et qu'il reconnaît la nécessité d'un registre national des délinquants sexuels, il devrait alors tout remettre entre les mains d'un comité et le charger de faire le travail, trouver quelqu'un pour le faire.

Therefore our motion today states that if the government cannot do it and agrees that we need a national sex offender registry, then it should send it all off to a committee and get the committee to do it, get someone to do it.


Toute entrave à la concurrence permettant à une entreprise d'augmenter ses profits devrait alors être exemptée, conclusion impossible à retenir pour une autorité de concurrence.

The conclusion that all impediments to competition which allow enterprises to increase profits should therefore be exempted can clearly not be accepted by a competition authority.


Le résultat de ces travaux devrait alors être consigné dans un instrument à caractère contraignant. La Communauté espère que les négociations seront constructives et elle mettra tout en oeuvre pour qu'elles aboutissent, dans l'intérêt de toutes les parties et afin d'améliorer la transparence et la prévisibilité dans le commerce international.

The Community looks forward to a constructive negotiation and will contribute fully to a successful result which will meet the interests of all parties and create greater transparency and predictability for international trade.


Un projet de loi de retour au travail devrait exclure toute possibilité de grève avant la conclusion d'un accord et il devrait alors prévoir un mécanisme en vertu duquel les parties seraient liées à la décision d'un médiateur ou d'un arbitre.

Back to work legislation should say that there may not be a strike until there is an agreement and then there should be a mechanism to force the parties together with a mediator or arbitrator which should be binding.




D'autres ont cherché : devrait alors tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrait alors tout ->

Date index: 2023-03-27
w