Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Traduction de «devrais répondre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Pierre-Paul Pharand: Officiellement, je devrais répondre que cela dépasse mes compétences et, théoriquement, je devrais répondre que je n'en sais rien.

Mr. Pierre-Paul Pharand: Officially, I should answer that it's out of my jurisdiction, so theoretically I should say I don't know.


M. Hugh MacDiarmid: Je ne sais pas très bien à quelle partie de votre question je devrais répondre.

Mr. Hugh MacDiarmid: I'm not sure which part to respond to.


Dans cette hypothèse, je devrais alors m'entretenir avec le gouvernement britannique, et je souhaiterais comprendre les raisons de cet avis, afin de savoir quelle est la meilleure manière de répondre.

I would have to consult with the UK Government, and I would want first to understand the reasons for such an opinion, so as to inform judgement of the best way to respond.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.

– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.

– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.


Plus important encore, je devrais répondre à Mme Rühle que la raison pour laquelle la Commission rejette les amendements 35, 36 et 37 est qu’ils compromettraient l’adoption rapide de la proposition à cause de l’exigence d’unanimité au sein du Conseil.

More importantly, I should reply to Mrs Rühle that the reason for the Commission's rejection of Amendments 35, 36 and 37 is that they would jeopardise the speedy adoption of the proposal because of the requirement for unanimity in the Council.


Le(s) candidat(s) choisi(s) devrai(en)t être invité(s) à faire une déclaration devant la commission parlementaire compétente et à répondre aux questions posées par les membres.

The nominee(s) should be invited to appear before the competent parliamentary committee to make a statement and answer questions.


Le sénateur Hays: J'hésite à le faire, mais je pense que je devrais répondre aux arguments qui vont à l'encontre de ma proposition.

Senator Hays: I hesitate, but I guess I should answer the arguments against me.


Je ne pense pas que je devrais répondre à votre question, puisque tout ce que je pourrais dire relèverait d'une hypothèse.

I do not believe I should supply an answer to that question, as anything I might say would be totally hypothetical.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je suppose que je devrais répondre, mais pour une rare fois, les mots me manquent.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, this is one of the few times I am at a loss for words.


w