Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Congédier
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Formule de remerciement
Lettre de remerciement
Lettre de remerciements
Licencier
Motion de remerciements
Remerciements
Remercier
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Renvoyer
Se déclarer profondément reconnaissant
Vote de remerciements

Vertaling van "devrais remercier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks








lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret


congédier | renvoyer | remercier | licencier

discharge | dismiss | fire | sack
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Libby Davies—je devrais remercier M. Lowther d'avoir signalé que Libby Davies doit absolument partir à 17 heures—et ensuite M. Lowther et M. Jackson.

Libby Davies—I should thank Mr. Lowther for recognizing that Libby Davies has an obligation that she absolutely has to attend to at 5 p.m.—and then we'll go to Mr. Lowther and to Mr. Jackson.


Je me demande si je devrais remercier M. Kennedy de m'avoir laissé un si grand nombre de questions.

First of all, I don't know if I should thank Mr. Kennedy for leaving all these questions to me.


J'imagine que je devrais remercier le ministre de ne pas être tombé endormi devant eux comme le député de Calgary-Ouest l'a fait précédemment. La Déclaration des droits des anciens combattants, dont les conservateurs se vantent, affirme que nos anciens combattants méritent respect et dignité.

The Veterans Bill of Rights, which the Conservatives brag about, says our veterans deserve respect and dignity.


Je devrais remercier M. Van Rompuy.

The money is running out. I should thank Mr Van Rompuy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, tout d’abord, il me semble évident que je devrais remercier les négociateurs et, plus particulièrement, M. Gauzès, ainsi que les rapporteurs fictifs, pour l’excellent travail qui a été fourni concernant la directive sur les gestionnaires de fonds d’investissement alternatifs, garantissant que les fonds ont finalement un ensemble de règles uniformes dans toute l’Union européenne.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, it seems obvious that I should thank the negotiators and, in particular, Mr Gauzès, together with the shadow rapporteurs, for the excellent work that has been achieved with regard to the directive on alternative investment fund managers, ensuring that the funds finally have a uniform set of rules within the entire European Union.


Je devrais remercier tous ceux qui ont collaboré à ce résultat – mes collègues du Parlement européen et en particulier Brian Simpson, avec lequel nous avons construit une amitié de 14 ans à travers nos efforts conjoints dans le domaine des services postaux.

I should like to thank all those who helped to achieve it – my fellow Members of the European Parliament and particularly Brian Simpson, with whom a 14-year friendship was forged by our joint efforts in the realm of postal services.


Le sénateur Milne : Je suppose que je devrais remercier madame le leader pour cette réponse.

Senator Milne: I suppose I must thank the leader for that response.


Si je suis une personne normale et ordinaire, je devrais remercier Dieu. Je ne devrais vraiment pas aller à l'encontre de la volonté de Dieu et croire que les autres minorités ne peuvent pas survivre.

If I am a normal person, a staid person, I should thank God for that, and I shouldn't really go against the will of God to think that the other minorities cannot survive.


Parce que nous partageons également ces valeurs, cette commission a rendu une décision pour laquelle je devrais remercier l'adepte suprême de la privatisation et de la libéralisation, Monsieur Bolkestein.

Because we share these values, this Commission and this committee took the decision they did, and for that I actually ought to be grateful to the privatiser and liberaliser-in-chief, Mr Bolkestein.


En présentant finalement ce rapport à l'Assemblée au nom de la commission juridique, nombreux sont ceux que je devrais remercier et que je remercie, tout particulièrement une personne, qui aura été pour moi une source d'inspiration, en espérant que celle-ci préparera le terrain de notre débat de ce soir.

In finally presenting this report to plenary on behalf of the Legal Affairs Committee, there are many people I should and will thank, but there is one whose inspiration I would especially like to mention because I hope it will set the scene for our debate tonight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrais remercier ->

Date index: 2025-03-12
w